As the sun rises and the forest mist clears, and the clouds return and the caves darken, these changes of light and shadow are the morning and evening in the mountains. Wildflowers bloom with their subtle fragrance, fine trees flourish with their dense shade, the wind and frost are pure and clean, and the water recedes to reveal the rocks—these are the four seasons in the mountains. Going out in the morning and returning in the evening, the scenery of the four seasons is different, and the joy is endless.至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
# Translation of WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin in German # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-18 21:05:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: wp-admin/network/site-users.php:267 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder vorhandene E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/settings.php:193 msgid "Allow new registrations" msgstr "Neue Registrierungen erlauben" #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "Registration notification" msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung" #: wp-admin/network/settings.php:236 msgid "Add New Users" msgstr "Neue Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/network/settings.php:243 msgid "Banned Names" msgstr "Verbotene Namen für Website-Adressen" #: wp-admin/network/settings.php:262 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren" #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Geblockte E-Mail-Domains" #: wp-admin/network/settings.php:311 msgid "Welcome Email" msgstr "Willkommens-E-Mail" #: wp-admin/network/settings.php:321 msgid "Welcome User Email" msgstr "Willkommens-E-Mail für Benutzer" #: wp-admin/network/settings.php:341 msgid "First Page" msgstr "Erste Seite" #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "First Comment" msgstr "Erster Kommentar" #: wp-admin/network/settings.php:361 msgid "First Comment Author" msgstr "Autor des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:379 msgid "First Comment URL" msgstr "URL des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:419 msgid "Max upload file size" msgstr "Maximale Dateigröße eines Uploads" #: wp-admin/network/settings.php:443 msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" #: wp-admin/network/site-new.php:263 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist." #: wp-admin/network/settings.php:256 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Website-Adresse verwenden. Trenne die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen." #: wp-admin/network/settings.php:391 msgid "Site upload space" msgstr "Speicherplatz pro Website" #: wp-admin/network/upgrade.php:124 msgid "Next Sites" msgstr "Weitere Websites" #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing email address." msgstr "Fehlende E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/settings.php:150 msgid "Operational Settings" msgstr "Grundeinstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:190 msgid "Registration Settings" msgstr "Registrierungs-Einstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:388 msgid "Upload Settings" msgstr "Upload-Einstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Registration is disabled" msgstr "Registrierung ist deaktiviert" #: wp-admin/network/settings.php:204 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Benutzerkonten können registriert werden" #: wp-admin/network/settings.php:205 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Websites registrieren" #: wp-admin/network/settings.php:336 msgid "The first post on a new site." msgstr "Der erste Beitrag einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:346 msgid "The first page on a new site." msgstr "Die erste Seite einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:356 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Der erste Kommentar auf einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:365 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Der Autor des ersten Kommentars einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:383 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Die URL für den ersten Kommentar einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:409 msgid "Upload file types" msgstr "Erlaubte Dateitypen" #: wp-admin/network/site-new.php:126 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten." #: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Änderungen an dieser Website vorzunehmen." #: wp-admin/network/sites.php:317 msgid "Site deleted." msgstr "Die Website wurde gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:323 msgid "Site archived." msgstr "Die Website wurde archiviert." #: wp-admin/network/sites.php:329 msgid "Site activated." msgstr "Die Website wurde aktiviert." #: wp-admin/network/sites.php:332 msgid "Site deactivated." msgstr "Die Website wurde deaktiviert." #: wp-admin/network/users.php:253 msgid "Users marked as spam." msgstr "Benutzer wurden als Spam markiert." #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Eine leere Website kann nicht erstellt werden." #: wp-admin/network/upgrade.php:124 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Falls dein Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicke auf folgenden Link:" #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "Die folgenden Begriffe sind für WordPress reserviert und können deshalb nicht als Website-Name genutzt werden: %s" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Hier siehst du alle Websites dieses Netzwerks. Benutze die Icons rechts oben, um zwischen einer Ansicht als Liste oder Textauszug zu wechseln." #: wp-admin/network/themes.php:299 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Hier kannst du festlegen, welche Themes zur Benutzung für die Websites im Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils genutzte Theme der Website." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Falls keine Aktualisierungen durchgeführt wurden, macht ein Klick auf diesen Button auch nichts kaputt." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, wird er automatisch ausgeführt, sobald sich ein Benutzer auf seiner Website anmeldet." #: wp-admin/network/users.php:219 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Diese Übersicht zeigt alle Benutzer im Netzwerk und die Websites, denen sie zugeordnet sind." #: wp-admin/network/users.php:222 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Durch Klicken auf eine beliebige Überschrift im Tabellenkopf kannst du die Tabelle entsprechend sortieren und mit den Icons oberhalb der Benutzerliste zwischen Listen-Ansicht und Textauszugs-Ansicht wechseln." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Ansehen, um direkt die Startseite der Website aufzurufen." #: wp-admin/network/users.php:221 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Du kannst auch auf die Profilseite des Benutzers gehen, indem du auf den jeweiligen Benutzernamen klickst." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Die Website-ID wird nur intern genutzt und wird nicht öffentlich angezeigt." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Das Netzwerk-Bedienfeld ist nicht für WordPress-MU-Netzwerke nutzbar." #: wp-admin/network.php:72 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: wp-admin/includes/network.php:133 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Sobald das Netzwerk erstellt wurde, kannst du deine Plugins wieder aktivieren." #: wp-admin/includes/network.php:142 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Du kannst mit deiner Serveradresse kein Website-Netzwerk installieren." #: wp-admin/includes/network.php:160 msgid "Error: The network could not be created." msgstr "Fehler: Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden." #: wp-admin/includes/network.php:181 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Willkommen zur Netzwerk-Installation!" #: wp-admin/includes/network.php:182 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Fülle das nachfolgende Formular aus. Damit beginnst du den Einrichtungsprozess eines Netzwerks von WordPress-Websites. Im nächsten Schritt erstellen wir eine Konfigurationsdatei." #: wp-admin/includes/network.php:195 msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" #: wp-admin/includes/network.php:227 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adressen der Websites in deinem Netzwerk" #: wp-admin/includes/network.php:234 msgid "Sub-domains" msgstr "Subdomains" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:239 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "wie <code>site1.%1$s</code> und <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "Sub-directories" msgstr "Unterverzeichnisse" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:251 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "wie <code>%1$s/site1</code> und <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283 #: wp-admin/includes/network.php:343 msgid "Server Address" msgstr "Server-Adresse" #: wp-admin/includes/network.php:297 msgid "Network Details" msgstr "Netzwerk-Details" #: wp-admin/includes/network.php:322 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Weil deine Installation in einem Verzeichnis ist, müssen die Websites deines WordPress-Netzwerks Unterverzeichnisse verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:335 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Da deine Installation nicht neu ist, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153 msgid "Network Title" msgstr "Netzwerk-Titel" #: wp-admin/includes/network.php:360 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Wie möchtest du dein Netzwerk nennen?" #: wp-admin/includes/network.php:369 msgid "Your email address." msgstr "Deine E-Mail-Adresse." #: wp-admin/includes/network.php:422 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Als Referenz werden hier die originalen Einstellungsschritte gezeigt." #: wp-admin/includes/network.php:427 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Ein bestehendes WordPress-Netzwerk wurde gefunden." #: wp-admin/includes/network.php:428 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Bitte schließe die Schritte zur Einrichtung ab. Um ein neues Netzwerk anzulegen, musst du die Netzwerk-Datenbanktabellen leeren oder entfernen." #: wp-admin/includes/network.php:439 msgid "Enabling the Network" msgstr "Aktivieren des Netzwerks" #: wp-admin/includes/network.php:440 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Vervollständige die folgenden Schritte, um die Funktionen zum Erstellen eines Netzwerks von Websites zu aktivieren." #: wp-admin/includes/network.php:545 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Um deine Installation sicherer zu machen, solltest du Folgendes ebenfalls hinzufügen:" #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Nach Abschluss dieser Schritte ist dein Netzwerk aktiviert und eingerichtet. Dann musst du dich erneut anmelden." #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "All Sites" msgstr "Alle Websites" #: wp-admin/network/menu.php:80 msgid "Installed Themes" msgstr "Installierte Themes" #: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:20 msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" #: wp-admin/network/menu.php:41 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden." #: wp-admin/network/site-users.php:318 wp-admin/network/user-new.php:148 msgid "Add User" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/network/sites.php:30 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "„Neu hinzufügen“ bringt dich in den „Neue Website erstellen“-Bereich. Dort kannst du Websites nach Name, ID oder IP-Adresse suchen. Über „Ansicht anpassen“ kannst du u.a. auswählen, wie viele Websites auf einer Seite dargestellt werden." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Dashboard führt dich zum jeweiligen Dashboard der Website." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Löschen ist eine permanente Aktion nach der Bestätigungsmeldung." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Du kannst die fett gedruckten Kopfzeilen anklicken, um die Tabelle neu zu sortieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:167 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Website %s zu löschen." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:126 wp-admin/network/site-settings.php:83 #: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:199 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Website bearbeiten: %s" #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Dieses Theme könnte auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein." #: wp-admin/network/themes.php:138 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Du bist dabei, folgendes Theme zu entfernen:" #: wp-admin/network/themes.php:182 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Nein, zurück zur Theme-Liste" #: wp-admin/network/themes.php:416 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Du kannst dieses Theme nicht löschen, solange es auf der Haupt-Website aktiv ist." #: wp-admin/network/site-new.php:177 wp-admin/network/site-new.php:187 msgid "Add New Site" msgstr "Neue Website erstellen" #: wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Gib den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers ein." #: wp-admin/network/settings.php:440 msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:15 #: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:144 msgid "Upgrade Network" msgstr "Netzwerk aktualisieren" #: wp-admin/network/upgrade.php:140 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Bevor du aber weitermachen kannst, müssen die einzelnen Websites in deinem Netzwerk ebenfalls noch aktualisiert werden." #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "From here you can:" msgstr "Von hier aus kannst du:" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Neue Websites oder Benutzer hinzufügen und verwalten" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Update your network" msgstr "Dein Netzwerk aktualisieren" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Modify global network settings" msgstr "Alle globalen Netzwerkeinstellungen ändern" #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Nutze die Suchfelder, um nach einem Benutzer oder einer Website zu suchen." #: wp-admin/network/index.php:48 msgid "Quick Tasks" msgstr "Schnellzugriff" #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Klicke auf <strong>Neuen Benutzer erstellen</strong>, um einen neuen Benutzer hinzuzufügen." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Gib den <strong>Pfad oder die Domain</strong> an, um nach einer Website zu suchen." #: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190 msgid "Confirm your action" msgstr "Bestätige deine Aktion" #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:609 wp-admin/includes/network.php:662 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s unter %2$s hinzu und <strong>ersetze</strong> dadurch andere WordPress-Regeln:" #: wp-admin/network/settings.php:202 msgid "New registrations settings" msgstr "Einstellungen für neue Registrierungen" #: wp-admin/network/settings.php:413 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Erlaubte Dateitypen. Trenne die einzelnen Typen mit einem Leerzeichen." #: wp-admin/network/settings.php:429 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Größe in Kilobyte" #: wp-admin/network/settings.php:496 msgid "Enable menus" msgstr "Menüs aktivieren" #: wp-admin/network/site-info.php:196 msgid "Set site attributes" msgstr "Website-Attribute festlegen" #: wp-admin/network/themes.php:140 msgid "Delete Themes" msgstr "Themes löschen" #: wp-admin/network/themes.php:142 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Du bist dabei, folgende Themes zu entfernen:" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:98 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Warnung! Es ist ein Problem bei der Aktualisierung von %1$s aufgetreten. Dein Server könnte Probleme damit haben, sich mit Websites zu verbinden, die darauf laufen. Fehlermeldung: %2$s" #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Die angeforderte Website existiert nicht." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu aktivieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu deaktivieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:71 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu archivieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:75 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als Spam zu markieren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:77 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu löschen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:79 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als nicht jugendfrei zu kennzeichnen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:81 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Du bist dabei, die Website %s als jugendfrei zu kennzeichnen." #: wp-admin/network/sites.php:89 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht gültig." #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Themes-Liste der Website filtern" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Liste der Website-Benutzer filtern" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list navigation" msgstr "Navigation für die Website-Liste" #: wp-admin/network/sites.php:52 msgid "Sites list" msgstr "Website-Liste" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/network/site-info.php:186 msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:712 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:188 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/network/site-info.php:190 msgid "Mature" msgstr "Erwachseneninhalt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:710 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364 #: wp-admin/network/site-info.php:180 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365 #: wp-admin/network/site-info.php:176 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:453 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:480 msgid "Never" msgstr "Noch nie" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:706 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archivieren" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:379 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388 msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397 msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415 msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603 msgid "Network Disable" msgstr "Netzwerkweit deaktivieren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:567 msgid "Enable %s" msgstr "%s aktivieren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:570 msgid "Network Enable %s" msgstr "%s netzwerkweit aktivieren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:593 msgid "Disable %s" msgstr "%s deaktivieren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:596 msgid "Network Disable %s" msgstr "%s netzwerkweit deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:690 msgid "Broken Theme:" msgstr "Fehlerhaftes Theme:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:721 msgid "Visit %s homepage" msgstr "%s-Homepage besuchen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super-Administrator <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super-Administratoren <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #. translators: %s: Port number. #: wp-admin/includes/network.php:145 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Du kannst keine Port-Nummern wie %s verwenden." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:198 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Bitte vergewissere dich, dass das Apache-Modul %s installiert ist, da es am Ende dieser Installation benötigt wird." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Es sieht danach aus, dass das Apache-Modul %s nicht installiert ist." #: wp-admin/includes/network.php:228 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Bitte wähle, ob die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains oder Unterverzeichnisse verwenden sollen." #: wp-admin/includes/network.php:229 msgid "You cannot change this later." msgstr "Dies kann später nicht geändert werden." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:274 msgid "We recommend you change your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Wir empfehlen, die Domain deiner Website zu %1$s zu ändern, bevor du die Netzwerkfunktionalität aktivierst. Es wird weiterhin möglich sein, deine Website unter Verwendung des Präfix %3$s mit einer Adresse wie %2$s aufzurufen, aber die Links werden kein Präfix %3$s haben." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Die Internetadresse deines Netzwerks wird %s sein." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455 msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Wir empfehlen dir, die existierenden Dateien %1$s und %2$s zu sichern." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:463 msgid "We recommend you back up your existing %s file." msgstr "Wir empfehlen dir, die existierende Datei %s zu sichern." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:149 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:477 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s unter %2$s hinzu, <strong>oberhalb</strong> der Zeile, die „%3$s“ enthält:" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:485 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Das war’s, Schluss mit dem Bearbeiten! Viel Spaß beim Veröffentlichen." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu bearbeiten." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Websites zu diesem Netzwerk hinzuzufügen." #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu verwalten." #: wp-admin/network/sites.php:320 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieses Netzwerks zu verwalten." #: wp-admin/network/themes.php:101 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu löschen." #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:172 msgid "%s Sites" msgstr "%s Websites" #: wp-admin/network/site-info.php:193 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Unterverzeichnis-Installation" #: wp-admin/includes/network.php:332 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Subdomain-Installation" #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:175 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung der E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators auf %s." #: wp-admin/network/site-new.php:263 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Der Benutzername und ein Link zum Festlegen des Passworts werden an diese E-Mail-Adresse gesendet." #: wp-admin/network/sites.php:195 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Du bist dabei, die folgenden Websites zu löschen:" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Dokumentation zum Aufbau eines Netzwerks (engl.)</a>" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Dokumentation über den Netzwerk-Bildschirm (engl.)</a>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:616 msgid "Main" msgstr "Hauptseite" #: wp-admin/network/index.php:55 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Dokumentation zur Netzwerkverwaltung (engl.)</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:31 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Dokumentation über Upgraden des Netzwerks (engl.)</a>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:241 msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Erwachseneninhalt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Erwachseneninhalt <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:247 msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254 msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gelöscht <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gelöscht <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:628 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Es sieht so aus, als würde dein Netzwerk mit einem Nginx-Webserver laufen. <a href=\"%s\">Erfahre hier mehr über die weitere Konfiguration (engl.)</a>." #: wp-admin/includes/network.php:629 msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:321 msgid "No themes are currently available." msgstr "Momentan sind keine Themes verfügbar." #: wp-admin/network/themes.php:225 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Einstellungen für die automatische Aktualisierung der Themes zu ändern." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/network/site-info.php:184 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: wp-admin/network/settings.php:63 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Dokumentation zu den Netzwerk-Einstellungen (engl.)</a>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:577 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: wp-admin/network/settings.php:493 msgid "Enable administration menus" msgstr "Administrations-Menüs aktivieren" #: wp-admin/network/settings.php:231 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Dem Administrator des Netzwerks jedes Mal eine E-Mail-Benachrichtigung senden, wenn jemand eine Website oder ein Benutzerkonto registriert" #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Gib eine <strong>E-Mail-Adresse oder einen Benutzernamen</strong> an, um nach einem Benutzer zu suchen. Benutze einen Platzhalter, um nach Teilen eines Benutzernamens zu suchen, wie z. B. Nutzer*." #: wp-admin/network/themes.php:173 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Ja, dieses Theme löschen" #: wp-admin/network/themes.php:136 msgid "Delete Theme" msgstr "Theme löschen" #: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:380 msgid "Theme disabled." msgstr "Das Theme wurde deaktiviert." #: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:371 msgid "Theme enabled." msgstr "Das Theme wurde aktiviert." #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:397 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Gesamt-Speicherplatz pro Website auf %s MB begrenzen" #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Es kann kein leerer Benutzer erstellt werden." #: wp-admin/network/themes.php:175 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Ja, diese Themes löschen" #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Die Aktionen Deaktivieren, Archivieren und Spam führen zu Bestätigungsbildschirmen. Diese Aktionen können später wieder rückgängig gemacht werden." #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Erstelle ein Netzwerk von WordPress-Websites" #: wp-admin/network/settings.php:238 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "Website-Administratoren das Hinzufügen neuer Benutzer zu deren Website über die Seite „Benutzer → Neuen Benutzer hinzufügen“ erlauben" #: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160 msgid "Network Admin Email" msgstr "E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators" #: wp-admin/network/site-new.php:259 msgid "Admin Email" msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:204 wp-admin/network/themes.php:383 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s Theme wurde deaktiviert." msgstr[1] "%s Themes wurden deaktiviert." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:374 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s Theme wurde aktiviert." msgstr[1] "%s Themes wurden aktiviert." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:392 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s Theme wurde gelöscht." msgstr[1] "%s Themes wurden gelöscht." #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:170 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Die Website wurde hinzugefügt. <a href=\"%1$s\">Zum Dashboard wechseln</a> oder <a href=\"%2$s\">Website bearbeiten</a>" #: wp-admin/network/users.php:259 msgid "Users deleted." msgstr "Die Benutzer wurden gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:314 msgid "Sites deleted." msgstr "Die Websites wurden gelöscht." #: wp-admin/network/site-info.php:121 msgid "Site info updated." msgstr "Die Website-Information wurde aktualisiert." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Die Website-Optionen wurden aktualisiert." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207 msgid "No sites found." msgstr "Es wurden keine Websites gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:319 msgid "No themes found." msgstr "Es wurden keine Themes gefunden." #: wp-admin/network/site-themes.php:208 wp-admin/network/themes.php:414 msgid "No theme selected." msgstr "Es wurde kein Theme ausgewählt." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "Die Website-ID ist ungültig." #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Die Website-Adresse fehlt oder ist ungültig." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:734 msgid "Child theme of %s" msgstr "Untergeordnetes Theme von %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:917 msgid "Active Child Theme" msgstr "Aktives untergeordnetes Theme" #: wp-admin/network/site-users.php:261 msgid "User created." msgstr "Der Benutzer wurde erstellt." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Falls für die neue Website keine E-Mail-Adresse des Administrators in der Datenbank vorhanden ist, wird außerdem ein neuer Benutzer angelegt." #: wp-admin/network/upgrade.php:73 msgid "All done!" msgstr "Alles erledigt!" #: wp-admin/network/site-users.php:252 msgid "Select a user to change role." msgstr "Bitte wähle einen Benutzer aus, um die Rolle zu ändern." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Wenn du den Mauszeiger über eine Website bewegst, werden sieben Optionen angezeigt (drei für die primäre Website):" #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Das „Im Augenblick“-Widget zeigt die aktuelle Anzahl der Websites und Benutzer in deinem Netzwerk." #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Themes oder Plugins installieren und aktivieren" #: wp-admin/network/site-new.php:275 msgid "Add Site" msgstr "Website hinzufügen" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Navigation für die Website-Themes-Liste" #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Website-Themes-Liste" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Navigation für die Website-Benutzerliste" #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Website-Benutzerliste" #: wp-admin/network/themes.php:331 msgid "Themes list navigation" msgstr "Navigation für die Themes-Liste" #: wp-admin/includes/network.php:230 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Du benötigst einen Wildcard-DNS-Eintrag, wenn du die Funktionalität des Virtual Host (Subdomain) verwenden möchtest." #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:424 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:498 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:336 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "j.n.Y, G:i:s" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:222 msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:727 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Theme-Website aufrufen" #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Die Auswahl von Unterverzeichnis-Websites ist deaktiviert, wenn diese Einrichtung älter als einen Monat ist, da es Probleme mit den Permalinks „/blog/“ der Hauptwebsite gibt. Diese Deaktivierung wird in einer zukünftigen Version adressiert." #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:230 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentation zu Netzwerk-Benutzern (engl.)</a>" #: wp-admin/network/themes.php:323 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentation zu Netzwerk-Themes (engl.)</a>" #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:216 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Wenn %1$s deaktiviert ist, bitte deinen Serveradministrator darum, das Modul zu aktivieren oder suche in der <a href=\"%2$s\">Apache-Dokumentation (engl.)</a> oder <a href=\"%3$s\">anderswo</a> nach Hilfe zur Einrichtung." #: wp-admin/network/site-users.php:264 msgid "Enter the username and email." msgstr "Bitte gib den Benutzernamen und die E-Mail-Adresse ein." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:540 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Diese eindeutigen Authentifizierungsschlüssel fehlen ebenfalls in der Datei %s." #: wp-admin/network/site-users.php:258 msgid "Select a user to remove." msgstr "Bitte wähle einen Benutzer zum Entfernen aus." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Füge die angegebenen Code-Zeilen zur wp-config.php (kurz vor <code>/*… Schluss mit dem Bearbeiten …*/</code>) und <code>.htaccess</code> hinzu (ersetzt die bestehenden WordPress-Regeln)." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:118 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Die Konstante %s kann nicht beim Erstellen eines Netzwerks definiert werden." #: wp-admin/network/settings.php:374 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Die E-Mail-Adresse des ersten Kommentarautors auf einer neuen Website." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:130 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Bitte <a href=\"%s\">deaktiviere deine Plugins</a>, bevor du die Netzwerkfunktion aktivierst." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:534 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Dieser eindeutige Authentifizierungsschlüssel fehlt ebenfalls in der Datei %s." #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:235 msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Archiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Archiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:401 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s Theme wird automatisch aktualisiert." msgstr[1] "%s Themes werden automatisch aktualisiert." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:410 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s Theme wird nicht mehr automatisch aktualisiert." msgstr[1] "%s Themes werden nicht mehr automatisch aktualisiert." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406 msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktualisierungen verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Diese Ansicht ermöglicht dir, ein Netzwerk mit Subdomains (<code>site1.example.com</code>) oder Unterverzeichnissen (<code>example.com/site1</code>) zu konfigurieren. Subdomains erfordern eine Wildcard-Subdomain-Konfiguration in den Apache- und DNS-Einstellungen, sofern dein Server dies unterstützt." #: wp-admin/network/settings.php:206 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Sowohl Websites als auch Benutzerkonten können registriert werden" #: wp-admin/network/themes.php:301 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Themes können durch den Netzwerkadministrator in der Ansicht „Website bearbeiten“ (die einen Tab „Themes“ hat) für jede Website einzeln aktiviert werden; dorthin gelangst du über den Aktionslink „Bearbeiten“ in der Ansicht „Alle Websites“. Nur Netzwerkadministratoren können Themes installieren oder bearbeiten." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Die Upload-Einstellungen legen die Größe der hochgeladenen Dateien und das verfügbare Upload-Speicherplatzkontingent für jede Website fest. Du kannst den Standardwert für bestimmte Websites ändern, wenn du eine bestimmte Website bearbeitest. Die zulässigen Dateitypen sind ebenfalls aufgeführt (durch Leerzeichen getrennt)." #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Die Konstante %1$s in der Datei %2$s muss auf true gesetzt werden, um die Erstellung eines Netzwerks zu erlauben." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:73 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Spam-Markierung der Website %s zu entfernen." #: wp-admin/network/sites.php:338 msgid "Site marked as spam." msgstr "Die Website wurde als Spam markiert." #: wp-admin/network/sites.php:308 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Die Websites wurden aus dem Spam entfernt." #: wp-admin/network/sites.php:335 msgid "Site removed from spam." msgstr "Die Website wurde aus dem Spam entfernt." #: wp-admin/network/sites.php:311 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Die Websites wurden als Spam markiert." #: wp-admin/network/users.php:256 msgid "Users removed from spam." msgstr "Die Benutzer wurden aus dem Spam entfernt." #: wp-admin/network/site-themes.php:212 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Netzwerkweit aktivierte Themes werden in dieser Ansicht nicht angezeigt." #: wp-admin/network/settings.php:56 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Mit der Menü-Einstellung kannst du festlegen, ob das Plugin-Menü für reguläre Website-Administratoren aktiviert bzw. deaktiviert werden soll, sodass nur Super-Administratoren (und nicht die Website-Administratoren) Plugins aktivieren können." #: wp-admin/network/users.php:224 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Du kannst einen bestehenden Benutzer zu einem weiteren Super-Administrator ernennen, indem du über „Benutzer > Bearbeiten“ auf dessen Profilseite gehst und das entsprechende Kontrollkästchen aktivierst, um ihm diese Berechtigung zu erteilen." #: wp-admin/network/themes.php:159 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Möchtest du diese Themes wirklich löschen?" #: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325 #: wp-admin/includes/network.php:336 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Die Haupt-Website einer Installation in einem Unterverzeichnis benötigt eine modifizierte Permalink-Struktur, wodurch bestehende Links möglicherweise nicht mehr funktionieren." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Einstellungen für neue Websites sind Standardeinstellungen, die bei der Erstellung einer neuen Website im Netzwerk angewendet werden. Dazu gehören die Willkommens-E-Mail, die bei der Registrierung einer neuen Website oder eines neuen Benutzerkontos gesendet wird, sowie der Inhalt des ersten Beitrags, der ersten Seite und des ersten Kommentars, der erste Kommentarautor und die erste Kommentar-URL." #: wp-admin/network/settings.php:307 msgid "New Site Settings" msgstr "Einstellungen für neue Websites" #: wp-admin/network/users.php:223 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Über die „Mehrfachaktionen“ kannst du ausgewählte Benutzer endgültig löschen, als Spam markieren oder diese Markierung aufheben. Die Beiträge von als Spam markierten Benutzern werden entfernt und diese können sich nicht erneut mit denselben E-Mail-Adressen registrieren." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:306 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Da du %1$s verwendest, müssen Websites in deinem WordPress-Netzwerk Unterverzeichnisse nutzen. Wenn du Subdomains verwenden möchtest, solltest du stattdessen %2$s einsetzen." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Wenn die Registrierung deaktiviert ist, setze %1$s in der Datei %2$s bitte auf eine URL, zu der Besucher beim Aufruf einer nicht existierenden Website weitergeleitet werden sollen." #: wp-admin/network/settings.php:316 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Die Willkommens-E-Mail, die an Betreiber neuer Websites gesendet wird." #: wp-admin/network/settings.php:326 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Die Willkommens-E-Mail, die an neue Benutzer gesendet wird." #: wp-admin/network/settings.php:281 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Falls Website-Registrierungen auf bestimmte Domains beschränkt werden sollen. Eine Domain pro Zeile." #: wp-admin/network/settings.php:301 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Falls bestimmte Domains von der Website-Registrierung ausgeschlossen werden sollen. Eine Domain pro Zeile." #: wp-admin/network/site-users.php:355 wp-admin/network/user-new.php:136 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wird per E-Mail an den Benutzer gesendet." #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:615 #: wp-admin/includes/network.php:668 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Unterverzeichnis-Netzwerke sind möglicherweise nicht vollständig mit individuellen wp-content-Verzeichnissen kompatibel." #: wp-admin/network/site-users.php:240 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Dieser Benutzer ist bereits Mitglied dieser Website." #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Diese Ansicht dient Super-Administratoren dazu, neue Websites zum Netzwerk hinzuzufügen. Dies wird nicht durch die Registrierungseinstellungen beeinflusst." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Klicke auf <strong>Website hinzufügen</strong>, um dem Netzwerk eine neue Website hinzuzufügen." #: wp-admin/network/themes.php:141 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Diese Themes könnten auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Die Grundeinstellungen enthalten Felder für den Namen des Netzwerks und die E-Mail-Adresse des Administrators." #: wp-admin/network/upgrade.php:23 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Benutze diese Ansicht nur, wenn du über „Aktualisierungen > Verfügbare Aktualisierungen“ auf eine neue WordPress-Version aktualisiert hast; etwa über das Menü Netzwerkverwaltung oder die Werkzeugleiste. Durch Klick auf den „Netzwerk aktualisieren“-Button wirst du schrittweise durch jede Website im Netzwerk geführt, immer fünf zugleich, um sicherzustellen, dass alle Datenbankaktualisierungen angewandt wurden." #: wp-admin/network/settings.php:50 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Über diese Ansicht werden die Optionen für das gesamte Netzwerk verwaltet. Die zuerst bei der Installation des WordPress-Netzwerks erstellte Website ist die Haupt-Website. Die Netzwerkoptionen werden aus den Optionen dieser ersten Website übernommen." #: wp-admin/network/users.php:220 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Bewege den Mauszeiger über einen beliebigen Benutzer in der Liste, um die Bearbeitungslinks anzuzeigen. Über den Bearbeitungslink auf der linken Seite gelangst du zur Ansicht „Benutzerprofil bearbeiten“. Der Bearbeiten-Link auf der rechten Seite jedes Website-Namens führt zur Ansicht „Website bearbeiten“ für diese Website." #: wp-admin/network/index.php:23 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Willkommen in der Netzwerkverwaltung. In diesem Bereich der Administration kannst du alle Aspekte deines Multisite-Netzwerks verwalten." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Bearbeiten, das zu einer eigenen Ansicht zur Website-Bearbeitung führt." #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Super-Administratoren können nicht mehr über die Ansicht „Optionen“ hinzugefügt werden. Du musst nun unter „Netzwerkverwaltung > Benutzer“ zur Liste der vorhandenen Benutzer wechseln und dort auf den Benutzernamen oder den Link „Bearbeiten“ unterhalb des Namens klicken. Dadurch gelangst du zur Seite „Benutzer bearbeiten“, auf der du ein Kontrollkästchen aktivieren kannst, um Super-Administratorrechte zu erteilen." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Die Funktion „Benutzer hinzufügen“ erstellt ein neues Benutzerkonto im Netzwerk und sendet der Person eine E-Mail mit Benutzernamen und Passwort." #: wp-admin/network/site-users.php:243 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Der Benutzer konnte nicht zu dieser Website hinzugefügt werden." #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Sobald du diesen Code hinzugefügt hast und deinen Browser neu lädst, sollte die Multisite aktiviert sein. Diese Ansicht zeigt nun das Menü Netzwerkverwaltung und enthält eine Archivierung des hinzugefügten Codes. Du kannst zwischen der Netzwerkverwaltung und der Website-Administration wechseln, indem du auf „Netzwerkverwaltung“ oder auf den individuellen Website-Namen unter dem Aufklappmenü „Meine Websites“ in der Werkzeugleiste klickst." #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Wähle Subdomains oder Unterverzeichnisse. Dies kann später nur durch eine Neukonfiguration der Installation geändert werden. Fülle die Netzwerk-Details aus und klicke auf Installieren. Sollte dies nicht funktionieren, solltest du einen Wildcard-DNS-Eintrag (für Subdomains) anlegen oder eine andere Einstellung unter Permalinks (für Unterverzeichnisse) wählen." #: wp-admin/network/themes.php:300 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Wenn ein Netzwerk-Administrator ein Theme deaktiviert, das noch benutzt wird, kann es auf der betreffenden Website immer noch ausgewählt bleiben. Erst wenn ein anderes Theme gewählt wird, erscheint das deaktivierte Theme nicht mehr in der Ansicht unter Design > Themes dieser Website." #: wp-admin/network/settings.php:370 msgid "First Comment Email" msgstr "E-Mail-Adresse des ersten Kommentarautors" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:77 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerkadministrator." #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Die nächste Ansicht der Netzwerkeinrichtung gibt dir individuell generierte Code-Zeilen, die du zu deinen Dateien wp-config.php und .htaccess hinzufügen sollst. Stelle sicher, dass dein FTP-Programm alle Dateien anzeigt, auch die, die mit einem Punkt beginnen, damit du auch die .htaccess findest. Du kannst manuell eine .htaccess-Datei erstellen, sollte noch keine im Verzeichnis vorhanden sein. Erstelle bitte eine Sicherheitskopie der Dateien wp-config.php und .htaccess." #: wp-admin/network/sites.php:326 msgid "Site unarchived." msgstr "Die Website wurde dearchiviert." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:69 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu dearchivieren." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:704 msgid "Unarchive" msgstr "Dearchivieren" #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Die Registrierungseinstellungen ermöglichen es, öffentliche Registrierungen zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn du anderen die Registrierung für eine Website erlaubst, solltest du Plugins zur Spamerkennung installieren. Namen, die für Websites dieses Netzwerks gesperrt sind, sollten durch Leerzeichen und nicht durch Kommas getrennt werden." #: wp-admin/network/site-new.php:219 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben (a–z), Zahlen und Bindestriche zulässig." #: wp-admin/network/site-new.php:121 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Die eingegebene Domain oder der eingegebene Pfad steht in Konflikt mit einem bestehenden Benutzernamen." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Benutzer, die sich ohne eigene Website für das Netzwerk registriert haben, werden als Abonnenten zur Haupt-Website hinzugefügt und erhalten so Profilseiten, über die sie ihre Konten verwalten können. Diese Benutzer sehen in der Hauptnavigation nur die Menüpunkte „Dashboard“ und „Meine Websites“, bis eine Website für sie erstellt wurde."