As the sun rises and the forest mist clears, and the clouds return and the caves darken, these changes of light and shadow are the morning and evening in the mountains. Wildflowers bloom with their subtle fragrance, fine trees flourish with their dense shade, the wind and frost are pure and clean, and the water recedes to reveal the rocks—these are the four seasons in the mountains. Going out in the morning and returning in the evening, the scenery of the four seasons is different, and the joy is endless.至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
# Translation of WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin in Dutch # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-11-15 14:05:59+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Aanmaken van lege gebruiker niet mogelijk." #: wp-admin/network/site-users.php:267 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "De gebruikersnaam of het e-mailadres is al in gebruik." #: wp-admin/network/settings.php:193 msgid "Allow new registrations" msgstr "Nieuwe registraties toestaan" #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "Registration notification" msgstr "Registratiemelding" #: wp-admin/network/settings.php:236 msgid "Add New Users" msgstr "Nieuwe gebruikers toevoegen" #: wp-admin/network/settings.php:243 msgid "Banned Names" msgstr "Verboden namen" #: wp-admin/network/settings.php:262 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Beperkte e-mailregistraties" #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Verboden e-mail domeinnamen" #: wp-admin/network/settings.php:311 msgid "Welcome Email" msgstr "Welkomst e-mail" #: wp-admin/network/settings.php:321 msgid "Welcome User Email" msgstr "Welkom gebruiker e-mail" #: wp-admin/network/settings.php:326 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "De welkomst e-mail is verstuurd naar de nieuwe gebruikers." #: wp-admin/network/settings.php:341 msgid "First Page" msgstr "Eerste pagina" #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "First Comment" msgstr "Eerste reactie" #: wp-admin/network/settings.php:361 msgid "First Comment Author" msgstr "Eerste reactie van de auteur" #: wp-admin/network/settings.php:379 msgid "First Comment URL" msgstr "URL van eerste reactie" #: wp-admin/network/settings.php:419 msgid "Max upload file size" msgstr "Maximale upload bestandsgrootte" #: wp-admin/network/settings.php:443 msgid "Default Language" msgstr "Standaard taalinstellingen" #: wp-admin/network/site-new.php:275 msgid "Add Site" msgstr "Site toevoegen" #: wp-admin/network/site-new.php:259 msgid "Admin Email" msgstr "Beheerder e-mailadres" #: wp-admin/network/site-new.php:263 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Een nieuwe gebruiker wordt aangemaakt als bovenstaande e-mailadres niet voorkomt in de database." #: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160 msgid "Network Admin Email" msgstr "E-mailadres netwerkbeheerder" #: wp-admin/network/settings.php:231 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Stuur de netwerkbeheerder een e-mail melding elke keer dat iemand een site of een gebruikersaccount registreert" #: wp-admin/network/settings.php:256 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Gebruikers zijn niet toegestaan deze sites te registeren. Namen scheiden door spaties." #: wp-admin/network/settings.php:316 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "De welkomst e-mail is verstuurd naar de nieuwe site eigenaren." #: wp-admin/network/settings.php:391 msgid "Site upload space" msgstr "Site uploadruimte" #: wp-admin/network/upgrade.php:124 msgid "Next Sites" msgstr "Volgende sites" #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Ontbrekend of ongeldig site-adres." #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing email address." msgstr "E-mailadres ontbreekt." #: wp-admin/network/settings.php:150 msgid "Operational Settings" msgstr "Operationele instellingen" #: wp-admin/network/settings.php:190 msgid "Registration Settings" msgstr "Registratie instellingen" #: wp-admin/network/settings.php:307 msgid "New Site Settings" msgstr "Nieuwe site instellingen" #: wp-admin/network/settings.php:388 msgid "Upload Settings" msgstr "Upload instellingen" #: wp-admin/network/settings.php:493 msgid "Enable administration menus" msgstr "Administratiemenu's activeren" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Registration is disabled" msgstr "Registreren is gedeactiveerd" #: wp-admin/network/settings.php:204 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd" #: wp-admin/network/settings.php:205 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Ingelogde gebruikers mogen nieuwe sites registreren" #: wp-admin/network/settings.php:206 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Zowel sites als gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd" #: wp-admin/network/upgrade.php:73 msgid "All done!" msgstr "Alles gedaan!" #: wp-admin/network/settings.php:336 msgid "The first post on a new site." msgstr "Het eerste bericht op een nieuwe site." #: wp-admin/network/settings.php:346 msgid "The first page on a new site." msgstr "De eerste pagina op een nieuwe site." #: wp-admin/network/settings.php:356 msgid "The first comment on a new site." msgstr "De eerste reactie op een nieuwe site." #: wp-admin/network/settings.php:365 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "De auteur van de eerste reactie op een nieuwe site." #: wp-admin/network/settings.php:383 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "De URL voor de eerste reactie op een nieuwe site." #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:397 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Maximale opslagruimte voor uploads is %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:409 msgid "Upload file types" msgstr "Upload bestandstypen" #: wp-admin/network/site-new.php:126 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de gebruiker." #: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Je hebt geen toestemming om de huidige site te veranderen." #: wp-admin/network/sites.php:314 msgid "Sites deleted." msgstr "Sites verwijderd." #: wp-admin/network/sites.php:317 msgid "Site deleted." msgstr "Site verwijderd." #: wp-admin/network/sites.php:323 msgid "Site archived." msgstr "Site gearchiveerd." #: wp-admin/network/sites.php:326 msgid "Site unarchived." msgstr "Site herstellen uit het archief." #: wp-admin/network/sites.php:329 msgid "Site activated." msgstr "Site geactiveerd." #: wp-admin/network/sites.php:332 msgid "Site deactivated." msgstr "Site gedeactiveerd." #: wp-admin/network/users.php:253 msgid "Users marked as spam." msgstr "Gebruikers gemarkeerd als spam." #: wp-admin/network/users.php:259 msgid "Users deleted." msgstr "Gebruikers verwijderd." #: wp-admin/network/sites.php:308 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Sites verwijderd uit spam." #: wp-admin/network/sites.php:311 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Sites gemarkeerd als spam." #: wp-admin/network/sites.php:335 msgid "Site removed from spam." msgstr "Site verwijderd uit spam." #: wp-admin/network/sites.php:338 msgid "Site marked as spam." msgstr "Site gemarkeerd als spam." #: wp-admin/network/users.php:256 msgid "Users removed from spam." msgstr "Gebruikers verwijderd uit spam." #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Aanmaken van een lege site niet mogelijk." #: wp-admin/network/settings.php:281 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Als je de site registraties wilt beperken tot bepaalde domeinen. Een domein per regel." #: wp-admin/network/settings.php:301 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Als je domeinen wilt verbieden van site registraties. Een domein per regel." #: wp-admin/network/upgrade.php:124 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Als je browser de volgende pagina niet automatisch start, klik op deze link:" #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "De volgende woorden zijn gereserveerd voor gebruik van de WordPress functies en kunnen niet gebruikt worden als sitenamen: %s" #: wp-admin/network/settings.php:50 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Dit scherm is voor de instellingen en wijzigingen voor het netwerk als geheel. De eerste site is de hoofdsite in het netwerk. De netwerk instellingen worden van de originele site instellingen gehaald." #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Registratie instellingen kunnen ingeschakeld/uitgeschakeld worden voor publieke registraties. Als je anderen laat registreren voor een site, installeer dan anti spam plugins. Spaties, geen komma's zouden de namen moeten scheiden van sites die verbannen zijn van dit netwerk." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Nieuwe site-instellingen worden standaard toegepast als een nieuwe site in het netwerk wordt gemaakt. Deze bevatten een welkomst e-mail wanneer een nieuwe gebruiker of gebruikersaccount is geregistreerd. Het bevat ook berichten voor de inhoud van de site voor het eerste bericht, pagina, reactie, reactie-auteur en reactie URL (internet adres)." #: wp-admin/network/settings.php:56 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "In- of uitschakelen van de plugin menu's voor niet super admins, zodat alleen super admins -geen site admins- toegang hebben om plugins te activeren." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Dit is het hoofdoverzicht van alle sites op dit netwerk. Wissel tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes aan de rechter bovenkant van het overzicht." #: wp-admin/network/themes.php:299 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Dit scherm laat je kiezen welke thema's beschikbaar zijn in het Weergave menu voor elke site. Het thema dat momenteel gebruikt wordt door een site, wordt hierdoor niet geactiveerd of gedeactiveerd." #: wp-admin/network/themes.php:300 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Als de Super Admin een thema uitschakelt wat in gebruik is, kan dat thema nog steeds gebruikt worden door de site-eigenaars die deze site in gebruik hebben. Kiest een site-eigenaar echter een ander thema, dan zal het uitgeschakelde thema niet meer verschijnen in het Weergave > Thema scherm." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Als er geen versie update aan de core is gedaan, zal klikken op deze knop geen enkele invloed hebben." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Indien dit proces mislukt om wat voor reden dan ook, zullen gebruikers die op hun site inloggen dezelfde update forceren." #: wp-admin/network/users.php:219 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Deze tabel toont alle gebruikers in het netwerk en de sites waar ze bij horen." #: wp-admin/network/users.php:222 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Je kunt het overzicht sorteren door te klikken op één van de vetgedrukte teksten en wisselen tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes in de rechter bovenhoek." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Gebruikers die zijn geregistreerd op het netwerk zonder een eigen site, worden toegevoegd als inschrijvers op de hoofdsite, ze krijgen toegang in het Dashboard op hun eigen profiel pagina om hun account te beheren. Deze gebruikers zullen het Dashboard en Mijn sites alleen kunnen zien in de hoofdnavigatie, tot zijzelf een eigen site zullen bezitten." #: wp-admin/network/users.php:224 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Je kunt een bestaande gebruiker wijzigen naar Super Admin door naar de Bewerk Gebruiker profielpagina te gaan en deze keuze toe te wijzen." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Ga naar de frontend van de live site." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Uploadinstellingen bepalen de grootte van de geuploade bestanden en de overgebleven uploadruimte die nog beschikbaar is voor elke site. De standaard ruimte voor specifieke sites kan gewijzigd worden door de Super Admin. De toegestane bestandstypen staan in een overzicht (door spaties gescheiden)." #: wp-admin/network/users.php:221 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Je kunt ook naar de gebruikers profielpagina gaan door op de individuele gebruikersnaam te klikken." #: wp-admin/network/users.php:223 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "De bulkactie zal de geselecteerde gebruikers permanent verwijderen, of de geselecteerde markeren/demarkeren als spam. De berichten van de spam-gebruikers zullen verwijderd worden. Spam-gebruikers kunnen zich niet opnieuw registreren met hetzelfde e-mailadres." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Operationele instellingen bevatten velden voor de netwerknaam en beheerder e-mail." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Als je met de muis over je site heen gaat worden zeven opties (drie voor de primaire site) getoond:" #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Deactiveren, Archief en Spam welke naar de bevestiging schermen leiden. Deze acties kunnen later ongedaan gemaakt worden." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Het site ID wordt intern gebruikt en wordt niet getoond aan de voorkant van de site of aan gebruikers/bezoekers." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Als de beheerder e-mail voor de nieuwe site niet bestaat in de database zal er een nieuwe gebruiker worden gemaakt." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:77 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Let op. Gebruiker kan niet worden aangepast. De gebruikers %s is een netwerk admin." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Het netwerk aanmaakpaneel is niet voor WordPress MU netwerken." #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Maak een netwerk van WordPress sites" #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Dit scherm laat je een netwerk instellen met subdomeinen (<code>site1.example.com</code>) of subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomeinen vereisen dat wildcard subdomeinen zijn ingeschakeld in Apache en DNS-records, als je host dit toestaat." #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Kies subdomeinen of submappen; dit kan alleen achteraf gewisseld worden door je installatie te herconfigureren. Vul de netwerkdetails in, en klik op installeren. Als het niet werkt, kun je een wildcard DNS-record (voor subdomeinen) toevoegen, of wijzigen met een andere instelling in Permalinks (voor submappen)." #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Het volgende scherm voor netwerk setup geeft je individueel gegenereerde regels code die je moet toe voegen aan je wp-config.php en .htaccess bestanden. Zorg ervoor dat de instellingen van je FTP client zo zijn dat bestanden die met een punt beginnen zichtbaar zijn zodat je het .htaccess bestand kunt vinden. Mogelijk moet je dit bestand maken als het er echt niet is. Maak van beide bestanden uiteraard eerst een back-up." #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "De keuze van submap-sites is uitgeschakeld als deze setup meer dan een maand oud is, vanwege permalink-problemen met “/blog/” van de hoofdsite. Dit uitschakelen zal in een toekomstige versie aangepast worden." #: wp-admin/network.php:72 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:130 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Graag <a href=\"%s\">je plugins deactiveren</a> voordat je de Netwerk functie gaat inschakelen." #: wp-admin/includes/network.php:133 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Wanneer het netwerk gemaakt is mag je je plugins weer opnieuw activeren." #: wp-admin/includes/network.php:142 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Je kunt geen netwerk installeren met je server adres." #: wp-admin/includes/network.php:160 msgid "Error: The network could not be created." msgstr "Fout: het netwerk kon niet gemaakt worden." #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Als je deze code eenmaal toegevoegd hebt en je browser vernieuwt, zal de multisite ingeschakeld zijn. Dit scherm, nu in het Netwerkbeheer navigatiemenu, zal een archief bewaren van de toegevoegde code. Je kunt wisselen tussen Netwerkbeheerder en Sitebeheerder door te klikken op de Netwerkbeheerder of individuele sitenaam onder de Mijn sites dropdown in de toolbar." #: wp-admin/includes/network.php:181 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Welkom bij het netwerkinstallatie proces!" #: wp-admin/includes/network.php:182 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Vul onderstaande informatie in en je bent op weg om een netwerk te creëren met WordPress sites. Wij zullen de configuratiebestanden aanmaken in de volgende stap." #: wp-admin/includes/network.php:195 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" #: wp-admin/includes/network.php:227 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adressen van de sites in je netwerk" #: wp-admin/includes/network.php:230 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Je hebt een wildcard DNS-record nodig als je gebruik wilt maken van de virtual host (subdomein) functionaliteit." #: wp-admin/includes/network.php:234 msgid "Sub-domains" msgstr "Subdomeinen" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:239 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "zoals <code>site1.%1$s</code> en <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "Sub-directories" msgstr "Subfolders" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:251 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "zoals <code>%1$s/site1</code> en <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283 #: wp-admin/includes/network.php:343 msgid "Server Address" msgstr "Serveradres" #: wp-admin/includes/network.php:297 msgid "Network Details" msgstr "Netwerkdetails" #: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325 #: wp-admin/includes/network.php:336 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "De hoofdsite als een submap-installatie zorgt ervoor dat de permalinkstructuur gewijzigd moet worden wat mogelijk bestaande links corrupt maakt." #: wp-admin/includes/network.php:322 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Aangezien je installatie in een submap zit moeten de sites in je WordPress netwerk submappen gebruiken." #: wp-admin/includes/network.php:335 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Aangezien je werkt met een bestaande installatie moeten de sites in je WordPress netwerk gebruik maken van subdomeinen." #: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153 msgid "Network Title" msgstr "Netwerktitel" #: wp-admin/includes/network.php:360 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Hoe zou je je netwerk willen noemen?" #: wp-admin/includes/network.php:369 msgid "Your email address." msgstr "Je e-mailadres." #: wp-admin/includes/network.php:422 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "De originele configuratiestappen worden hier getoond ter referentie." #: wp-admin/includes/network.php:427 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Een bestaande WordPress netwerk was gevonden." #: wp-admin/includes/network.php:428 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Graag de configuratiestappen afronden. Om een nieuw netwerk aan te maken moet je de netwerkdatabasetabellen leegmaken of verwijderen." #: wp-admin/includes/network.php:439 msgid "Enabling the Network" msgstr "Netwerk activeren" #: wp-admin/includes/network.php:440 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "De volgende stappen afronden om de nieuwe eigenschappen te activeren om een netwerk met sites te creëren." #: wp-admin/includes/network.php:545 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Voeg ook dit toe, om je installatie nog veiliger te maken:" #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Wanneer je deze stappen hebt afgerond is je netwerk geactiveerd. Je zult hierna opnieuw in moeten loggen." #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "All Sites" msgstr "Alle sites" #: wp-admin/network/menu.php:80 msgid "Installed Themes" msgstr "Geïnstalleerde thema's" #: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:20 msgid "Network Settings" msgstr "Netwerkinstellingen" #: wp-admin/network/menu.php:41 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Gebruiker toevoegen zal een nieuw gebruikersaccount aan het netwerk toevoegen en deze persoon een e-mail zenden met gebruikersnaam en wachtwoord." #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "Toevoegen gebruiker niet mogelijk." #: wp-admin/network/site-users.php:318 wp-admin/network/user-new.php:148 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" #: wp-admin/network/sites.php:30 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Nieuwe Toevoegen brengt je naar de Nieuwe Site toevoegen scherm. Je kunt zoeken naar een site op naam, ID-nummer, of IP-adres. Via Schermopties kun je kiezen hoeveel sites je wilt tonen op een pagina." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "De Bewerken link verwijst naar een apart site wijzigenscherm." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Dashboard leidt naar het dashboard van de betreffende site." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Verwijderen, wat een permanente actie is na de bevestiging vensters." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Klikken op de headings kan deze tabel opnieuw sorteren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:167 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Je hebt geen toestemming om de site %s te verwijderen." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "Ongeldige site ID." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:126 wp-admin/network/site-settings.php:83 #: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:199 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Bewerk site: %s" #: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:371 msgid "Theme enabled." msgstr "Thema activeren." #: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:380 msgid "Theme disabled." msgstr "Thema deactiveren." #: wp-admin/network/site-themes.php:208 wp-admin/network/themes.php:414 msgid "No theme selected." msgstr "Geen thema geselecteerd." #: wp-admin/network/site-themes.php:212 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Netwerk ingeschakelde thema's worden niet weergegeven op dit scherm." #: wp-admin/network/themes.php:136 msgid "Delete Theme" msgstr "Thema verwijderen" #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Dit thema kan actief zijn op andere sites in het netwerk." #: wp-admin/network/themes.php:138 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Je staat op het punt om het volgende thema te verwijderen:" #: wp-admin/network/themes.php:159 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Weet je zeker dat je deze thema's wilt verwijderen?" #: wp-admin/network/themes.php:173 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Ja, dit thema verwijderen" #: wp-admin/network/themes.php:182 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Nee, breng mij terug naar de themalijst" #: wp-admin/network/themes.php:301 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Thema's kunnen worden geactiveerd per site door de netwerkbeheerder op de pagina site scherm (welke een tabblad Thema's heeft). Je komt daar via het de link Bewerken op het overzicht van alle sites. Alleen netwerkbeheerders kunnen thema's installeren of bewerken." #: wp-admin/network/themes.php:416 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Het is niet mogelijk een thema te verwijderen welke actief is op de hoofdsite." #: wp-admin/network/site-info.php:121 msgid "Site info updated." msgstr "Site informatie geüpdatet." #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Dit scherm is voor Super Admins om nieuwe sites toe te voegen aan het netwerk. Dit wordt niet beïnvloed door registratie instellingen." #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:170 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Site toegevoegd. <a href=\"%1$s\">Bezoek het dashboard</a> of <a href=\"%2$s\">bewerk de site</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:177 wp-admin/network/site-new.php:187 msgid "Add New Site" msgstr "Nieuwe site toevoegen" #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Site-opties bijgewerkt." #: wp-admin/network/site-users.php:240 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Gebruiker is al lid van deze site." #: wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Voer de gebruikersnaam van een bestaande gebruiker in." #: wp-admin/network/site-users.php:252 msgid "Select a user to change role." msgstr "Een gebruiker selecteren om de rol te wijzigen." #: wp-admin/network/site-users.php:258 msgid "Select a user to remove." msgstr "Een gebruiker selecteren om te verwijderen." #: wp-admin/network/site-users.php:261 msgid "User created." msgstr "Gebruiker aangemaakt." #: wp-admin/network/site-users.php:264 msgid "Enter the username and email." msgstr "Voer de gebruikersnaam en e-mailadres in." #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Super admins kunnen niet langer worden toegevoegd via het opties scherm. Je gaat nu naar de lijst van bestaande gebruikers op Netwerk admin > Gebruikers en klikt op de gebruikersnaam of de bewerklink onder de naam. Dit gaat naar een bewerk gebruiker pagina waar je een gebruiker super admin rechten kunt geven via een selectievakje." #: wp-admin/network/settings.php:238 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "Sta sitebeheerders toe om nieuwe gebruikers toe te voegen aan hun site via de \"Gebruikers → Nieuwe toevoegen\" pagina" #: wp-admin/network/settings.php:440 msgid "Language Settings" msgstr "Taalinstellingen" #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "De volgende gegenereerde regels toevoegen aan wp-config.php (vlak voor <code>/* ...stop editing... */</code> en aan <code>.htaccess</code> (vervang hier de bestaande WordPress regels)." #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:615 #: wp-admin/includes/network.php:668 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Netwerken met submappen kunnen niet volledig compatibel zijn met aangepaste wp-content mappen." #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:15 #: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:144 msgid "Upgrade Network" msgstr "Netwerk upgraden" #: wp-admin/network/upgrade.php:23 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Dit scherm alleen gebruiken wanneer je WordPress hebt geüpdatet via Nieuwe updates beschikbaar (in het netwerkbeheer navigatiemenu of in de toolbar). Het klikken op de bijwerkenknop zorgt ervoor dat alle database wijzigingen worden doorgevoerd voor elke site (5 tegelijkertijd) op alle sites in het netwerk." #: wp-admin/network/upgrade.php:140 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress is geüpdatet. Voordat je verder gaat moeten eerst alle individuele sites in je netwerk geüpgraded worden." #: wp-admin/network/index.php:23 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Welkom bij het netwerkbeheer. Dit onderdeel van het beheerscherm wordt gebruikt om alle aspecten van multisite te beheren." #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "From here you can:" msgstr "Vanaf hier kun je:" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Sites en gebruikers toevoegen en beheren" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Thema's installeren en activeren" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Update your network" msgstr "Netwerk bijwerken" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Modify global network settings" msgstr "Globale instellingen bewerken" #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "De op-dit-moment widget op dit scherm biedt informatie over gebruikers en site aantallen van je netwerk." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Om te zoeken naar gebruikers of site, maak gebruik van de zoekboxen." #: wp-admin/network/index.php:48 msgid "Quick Tasks" msgstr "Snelle taken" #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Om een nieuwe gebruiker toe te voegen, <strong>klik Nieuwe gebruiker toevoegen</strong>." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Om een nieuwe site toe te voegen, <strong>klik Nieuwe site toevoegen</strong>." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Om een gebruiker te zoeken, <strong>vul een e-mailadres of gebruikersnaam in</strong>. Gebruik een wildcard om op een gedeelte van een gebruikersnaam te zoeken, zoals gebrui*." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Om een site te zoeken, <strong>vul het pad of domeinnaam in</strong>." #: wp-admin/network/users.php:220 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Hover over een gebruiker in de lijst om de bewerklink te tonen. De linker bewerklink brengt je naar je eigen Profielpagina; de bewerklink aan de rechterzijde naast een sitenaam gaat naar het Site bewerken scherm van deze site." #: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190 msgid "Confirm your action" msgstr "Je actie bevestigen" #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:609 wp-admin/includes/network.php:662 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Voeg het volgende toe aan je %1$s bestand in %2$s, en <strong>vervang</strong> daarmee andere WordPress regels:" #: wp-admin/network/settings.php:202 msgid "New registrations settings" msgstr "Nieuwe registratie instellingen" #: wp-admin/network/settings.php:413 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Toegestane bestandstypen. De bestandstypes scheiden met spaties." #: wp-admin/network/settings.php:429 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Grootte in kilobytes" #: wp-admin/network/settings.php:496 msgid "Enable menus" msgstr "Menu's activeren" #: wp-admin/network/site-info.php:196 msgid "Set site attributes" msgstr "Site attributen instellen" #: wp-admin/network/themes.php:140 msgid "Delete Themes" msgstr "Thema's verwijderen" #: wp-admin/network/themes.php:141 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Deze thema's kunnen actief zijn op andere sites in het netwerk." #: wp-admin/network/themes.php:142 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Je staat op het punt om de volgende thema's te verwijderen:" #: wp-admin/network/themes.php:175 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Ja, deze thema's verwijderen" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:374 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s thema ingeschakeld." msgstr[1] "%s thema's ingeschakeld." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:204 wp-admin/network/themes.php:383 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s thema uitgeschakeld." msgstr[1] "%s thema's uitgeschakeld." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:392 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s thema is verwijderd." msgstr[1] "%s thema's zijn verwijderd." #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:98 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Waarschuwing. Er is een probleem met het bijwerken van %1$s. De server is mogelijk niet in staat om verbinding te maken met de sites die er op draaien. Foutmelding: %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:323 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentatie over Netwerk Thema's</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:230 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over Netwerk-gebruikers</a>" #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "De opgevraagde site bestaat niet." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Je staat op het punt de site %s te activeren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Je staat op het punt de site %s te deactiveren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:69 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Je staat op het punt de site %s te herstellen vanuit het archief." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:71 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Je staat op het punt de site %s te archiveren." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:73 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Je staat op het punt de site %s te demarkeren als spam." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:75 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als spam." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:77 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Je staat op het punt om de site %s te verwijderen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:79 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als volwassen." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:81 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als niet volwassen." #: wp-admin/network/sites.php:89 msgid "The requested action is not valid." msgstr "De opgevraagde actie is ongeldig." #: wp-admin/network/site-new.php:121 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Het ingevoerde domein of pad conflicteert met een bestaande gebruikersnaam." #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Thema's van de site filteren" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Sitethema'slijst navigatie" #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Sitethema'slijst" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Gebruikers van de site filteren" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Sitegebruikerslijst navigatie" #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Sitegebruikerslijst" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list navigation" msgstr "Sitelijst navigatie" #: wp-admin/network/sites.php:52 msgid "Sites list" msgstr "Sitelijst" #: wp-admin/network/themes.php:331 msgid "Themes list navigation" msgstr "Themalijst navigatie" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Het is noodzakelijk om de constante %1$s als 'true' te definiëren in het %2$s bestand om een netwerk te kunnen activeren." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Wanneer registratie is uitgeschakeld zet de %1$s in de %2$s naar een URL waar de gebruikers naartoe verwezen kunnen worden als ze een niet-bestaande site bezoeken." #: wp-admin/network/site-users.php:355 wp-admin/network/user-new.php:136 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Een link om het wachtwoord te herstellen wordt verstuurd naar de gebruiker via e-mail." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/network/site-info.php:186 msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:712 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:188 msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/network/site-info.php:190 msgid "Mature" msgstr "Volwassen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207 msgid "No sites found." msgstr "Geen sites gevonden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Markeer als spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:710 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Geen spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364 #: wp-admin/network/site-info.php:180 msgid "Last Updated" msgstr "Laatst geüpdatet" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365 #: wp-admin/network/site-info.php:176 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Geregistreerd" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:453 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:480 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:704 msgid "Unarchive" msgstr "Dearchiveren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:706 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archiveren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:319 msgid "No themes found." msgstr "Geen thema's gevonden." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:379 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alles <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alles <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388 msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ingeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ingeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397 msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Uitgeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Uitgeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415 msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Incompleet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Incompleet <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:577 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603 msgid "Network Disable" msgstr "Netwerk uitschakelen" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:567 msgid "Enable %s" msgstr "%s activeren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:570 msgid "Network Enable %s" msgstr "%s voor netwerk activeren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:593 msgid "Disable %s" msgstr "%s deactiveren" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:596 msgid "Network Disable %s" msgstr "%s voor netwerk deactiveren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:690 msgid "Broken Theme:" msgstr "Kapot thema:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:721 msgid "Visit %s homepage" msgstr "Homepage %s bezoeken" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:727 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Thema site bezoeken" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Markeer als spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Geen spam" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super beheerder <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super beheerders <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Geregistreerd" #. translators: %s: Port number. #: wp-admin/includes/network.php:145 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Je mag geen poortnummers gebruiken zoals %s." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:198 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Verzeker jezelf ervan dat de Apache %s module is geïnstalleerd aangezien het gebruikt gaat worden na deze installatie." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Het lijkt er op dat de Apache %s module niet is geïnstalleerd." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:216 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Als %1$s is uitgeschakeld, vraag je beheerder om deze module in te schakelen, of bekijk de <a href=\"%2$s\">Apache documentatie</a> of kijk <a href=\"%3$s\">ergens anders</a> voor hulp om het in te stellen." #: wp-admin/includes/network.php:228 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Maak een keuze of je sites in je WordPress netwerk als subdomein of subfolder wilt gebruiken." #: wp-admin/includes/network.php:229 msgid "You cannot change this later." msgstr "Je kunt dit achteraf niet wijzigen." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:274 msgid "We recommend you change your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "We raden je aan je site domein te wijzigen naar %1$s voordat de netwerk functionaliteit wordt geactiveerd. Het is nog steeds mogelijk om je site te bezoeken met het %3$s voorvoegsel in het adres als %2$s, maar elke link zal het %3$s voorvoegsel niet bevatten." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Het internetadres van je netwerk wordt: %s." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:306 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Omdat je %1$s gebruikt, moeten de sites in je netwerk subfolders gebruiken. Overweeg %2$s als je subdomeinen wilt gebruiken." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455 msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "We bevelen aan om eerst een back-up te maken van de %1$s en %2$s bestanden." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:463 msgid "We recommend you back up your existing %s file." msgstr "We bevelen aan om eerst een back-up te maken van het bestaande %s bestand." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:534 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Deze unieke autorisatiesleutel ontbreekt ook in je %s bestand." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:540 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Deze unieke authenticatiesleutels ontbreken ook van je %s bestand." #: wp-admin/network/site-new.php:219 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Alleen kleine letters (a-z), cijfers en koppeltekens zijn toegestaan." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:149 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s door %2$s" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:477 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Voeg het volgende toe aan je %1$s bestand in %2$s <strong>boven</strong> de regel waar staat %3$s:" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:485 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Dat is alles, klaar met bewerken! Veel plezier met publiceren." #: wp-admin/network/settings.php:370 msgid "First Comment Email" msgstr "Eerste reactie e-mail" #: wp-admin/network/settings.php:374 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Het e-mailadres van de eerste reactie auteur op een nieuwe site." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Je hebt geen toestemming om deze site aan te passen." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Je hebt geen toestemming om sites toe te voegen aan dit netwerk." #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Je hebt geen toestemming om thema's te beheren voor deze site." #: wp-admin/network/sites.php:320 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Je hebt geen toestemming om die site te verwijderen." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Je hebt geen toestemming om netwerk-thema's te beheren." #: wp-admin/network/themes.php:101 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Je hebt geen toestemming om thema's van de site te verwijderen." #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:172 msgid "%s Sites" msgstr "%s sites" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:424 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/site-info.php:193 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:917 msgid "Active Child Theme" msgstr "Actief subthema" #: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Sub-folder installatie" #: wp-admin/includes/network.php:332 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Subdomein installatie" #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:175 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Er is een wijziging van het netwerkbeheerder e-mailadres naar %s in behandeling." #: wp-admin/network/site-new.php:263 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "De gebruikersnaam en een link om het wachtwoord in te stellen zullen worden gemaild naar dit e-mailadres." #: wp-admin/network/site-users.php:243 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Gebruiker kon niet worden toegevoegd aan deze site." #: wp-admin/network/sites.php:195 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Je staat op het punt de volgende sites te verwijderen:" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:118 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "De constante %s kan niet gedefinieerd worden bij het aanmaken van een netwerk." #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentatie over het maken van een netwerk</a>" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentatie over het netwerkscherm</a>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:616 msgid "Main" msgstr "Hoofd" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406 msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Updates beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/network/index.php:55 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentatie over de netwerkbeheerder</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:31 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentatie over upgrade netwerk</a>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:222 msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Openbaar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Openbaar <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:235 msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gearchiveerd <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gearchiveerd <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:241 msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Volwassenen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Volwassenen <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:247 msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254 msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Verwijderd <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Verwijderd <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:628 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Het lijkt erop dat je netwerk werkt met Nginx server. <a href=\"%s\">Lees meer over verdere configuratie</a>." #: wp-admin/includes/network.php:629 msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:498 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:336 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "j F Y H:i" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:321 msgid "No themes are currently available." msgstr "Er zijn momenteel geen thema's beschikbaar." #: wp-admin/network/themes.php:225 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "Sorry, je hebt geen toestemming de instelling voor het automatisch updaten van thema's te wijzigen." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:401 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s thema zal automatisch worden geüpdatet." msgstr[1] "%s thema's zullen automatisch worden geüpdatet." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:410 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s thema zal niet langer automatisch geüpdatet worden." msgstr[1] "%s thema's zullen niet langer automatisch geüpdatet worden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Geen spam" #: wp-admin/network/site-info.php:184 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Openbaar" #: wp-admin/network/settings.php:63 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentatie over netwerkinstellingen</a>" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:734 msgid "Child theme of %s" msgstr "Sub-thema van %s"