As the sun rises and the forest mist clears, and the clouds return and the caves darken, these changes of light and shadow are the morning and evening in the mountains. Wildflowers bloom with their subtle fragrance, fine trees flourish with their dense shade, the wind and frost are pure and clean, and the water recedes to reveal the rocks—these are the four seasons in the mountains. Going out in the morning and returning in the evening, the scenery of the four seasons is different, and the joy is endless.至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
# Translation of Plugins - White Label CMS - Development (trunk) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - White Label CMS - Development (trunk) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-09-06 06:13:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - White Label CMS - Development (trunk)\n" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:112 #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:213 msgid "Reset Dismissed Welcome Dashboard" msgstr "Réinitialiser le tableau de bord de bienvenue ignoré" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:108 #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:209 msgid "Dismissible" msgstr "Rejeter" #: view/admin/parts/login-custom-js.php:6 msgid "Completely customise the login page by entering your own Javascript code." msgstr "Personnalisez complètement la page de connexion en saisissant votre propre code JavaScript." #: view/admin/parts/login.php:22 msgid "Custom JavaScript" msgstr "JavaScript personnalisé" #. Plugin Name of the plugin #: includes/classes/Admin_Core.php:19 includes/classes/Admin_Core.php:20 #: view/admin/settings.php:18 view/admin/wizard.php:6 msgid "White Label CMS" msgstr "White Label CMS" #: includes/classes/Branding.php:181 msgid "%1s %2$s" msgstr "%1s %2$s" #: includes/classes/Settings.php:258 msgid "<strong>Error!</strong> During the import process we almost imported a non White Label CMS setting - please ensure you uploaded the correct file and try again." msgstr "<strong>Erreur !</strong> au cours de l’importation. Vous avez essayé d’importer un fichier de réglages autre que pour White Label CMS. Assurez-vous de télécharger un fichier valide et réessayez." #: view/admin/parts/branding-admin-bar.php:7 msgid "Admin Bar Alt Text" msgstr "Texte alternatif de la barre d’administration" #: view/admin/parts/branding-admin-bar.php:32 msgid "Replace the link to WordPress.org." msgstr "Remplacez le lien vers WordPress.org." #: view/admin/parts/branding-developer.php:3 #: view/admin/parts/wizard-step-1.php:19 msgid "Developer Name" msgstr "Nom du développeur" #: view/admin/parts/branding-developer.php:29 msgid "Use Developer Icon in Footer" msgstr "Utiliser l’icône du développeur dans le pied de page" #: view/admin/parts/branding-developer.php:32 msgid "If you wish to use a different image for the footer, you can." msgstr "Si vous souhaitez utiliser une image différente pour le pied de page, vous pouvez." #: view/admin/parts/branding-footer.php:6 view/admin/parts/wizard-step-1.php:39 msgid "Footer Text" msgstr "Texte de pied de page" #: view/admin/parts/branding-footer.php:11 #: view/admin/parts/wizard-step-1.php:44 msgid "Text which will appear to the right of the Footer Image." msgstr "Texte qui apparaîtra à droite de l’image de pied de page." #: view/admin/parts/branding-footer.php:16 msgid "Footer URL" msgstr "URL de pied de page" #: view/admin/parts/branding-footer.php:21 #: view/admin/parts/branding-wordpress.php:31 msgid "Replace WordPress in the page titles." msgstr "Remplacez WordPress dans les titres de page." #: view/admin/parts/branding-footer.php:26 msgid "or use HTML" msgstr "ou utilisez HTML" #: view/admin/parts/branding-footer.php:31 msgid "" "If you would like more control over what appears in the footer, add your own HTML.<br/>\n" "Note: this will overwrite anything set in the Footer Image, Footer Text and Footer URL." msgstr "" "Si vous souhaitez plus de contrôle sur ce qui apparaît dans le pied de page, ajoutez votre propre code HTML.<br/>\n" "Remarque : cela écrasera tout ce qui est défini dans l’image de bas de page, le texte et l’URL du pied de page." #: view/admin/parts/branding-side-menu.php:9 msgid "Side Menu Link URL" msgstr "URL du lien du menu latéral" #: view/admin/parts/branding-side-menu.php:18 msgid "Side Menu Alt Text" msgstr "Texte alternatif du menu latéral" #: view/admin/parts/branding-side-menu.php:23 msgid "Alt text for the Side Menu Image link." msgstr "Texte alternatif pour le lien image du menu latéral." #: view/admin/parts/branding-wordpress.php:5 msgid "Hide WordPress Logo and Links" msgstr "Masquer le logo WordPress et les liens" #: view/admin/parts/branding-wordpress.php:11 msgid "Hide mentions of WordPress and hide the links to WordPress.org." msgstr "Masquer les mentions de WordPress et masquer les liens vers WordPress.org." #: view/admin/parts/branding-wordpress.php:18 msgid "Hide WP Version" msgstr "Masquer la version WP" #: view/admin/parts/branding-wordpress.php:21 msgid "Hide version number of WordPress which appears in the footer." msgstr "Masquer le numéro de version de WordPress qui apparaît dans le pied de page." #: view/admin/parts/branding-wordpress.php:26 msgid "Custom Page Titles" msgstr "Titres des pages personnalisés" #: view/admin/parts/branding.php:3 msgid "WordPress Branding" msgstr "Marque WordPress" #: view/admin/parts/branding.php:11 msgid "Admin Bar Branding" msgstr "Logo de la barre d’administration" #: view/admin/parts/branding.php:19 msgid "Side Menu Branding" msgstr "Marque du menu latéral" #: view/admin/parts/branding.php:35 msgid "Footer Branding" msgstr "Logo du pied de page" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:7 msgid "Add your own Welcome Panel to the Dashboard page. This will appear on the dashboard. We recommend providing your contact details and links to the help files you have made for your client." msgstr "Ajoutez votre propre panneau de bienvenue à la page Tableau de bord. Cela apparaîtra sur le tableau de bord. Nous vous recommandons de fournir vos coordonnées et des liens vers les fichiers d’aide que vous avez créés pour votre client." #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:11 msgid "Add Your Own Welcome Panel" msgstr "Ajoutez votre propre panneau de bienvenue" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:14 msgid "You can add your own welcome panel." msgstr "Vous pouvez ajouter votre propre panneau de bienvenue." #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:18 #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:132 msgid "Select the Roles the Welcome Panel Will Be Visible To" msgstr "Sélectionnez les rôles auxquels le panneau de bienvenue sera visible." #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:24 #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:139 msgid "Select the user roles this will be visible to." msgstr "Sélectionnez les rôles d’utilisateur pour lesquels ce sera visible." #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:50 msgid "Template Type" msgstr "Type de modèle" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:53 #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:152 msgid "Basic HTML" msgstr "HTML basique" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:56 #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:154 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:58 #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:156 msgid "Beaver Builder Pro" msgstr "Braver Builder Pro" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:63 #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:149 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:72 msgid "Title of Welcome Panel" msgstr "Titre du panneau de bienvenue" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:77 msgid "Title of the Welcome Panel" msgstr "Titre du panneau de bienvenue" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:82 msgid "Welcome Panel Description HTML" msgstr "Description du panneau de bienvenue (HTML)" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:86 msgid "You can add any HTML to the welcome panel." msgstr "Vous pouvez ajouter n’importe quel code HTML au panneau de bienvenue." #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:92 #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:190 msgid "Make full-width" msgstr "Passer en mode pleine largeur" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:99 #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:200 msgid "Show Title" msgstr "Afficher le titre" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:125 msgid "Add Second Panel" msgstr "Ajouter un second panneau" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:128 msgid "Add a second custom panel to the Dashboard." msgstr "Ajoutez un deuxième panneau personnalisé au tableau de bord." #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:161 msgid "Page Template" msgstr "Modèle de page" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:170 msgid "Title of Second Panel" msgstr "Titre du second panneau" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:175 msgid "Title of the Second Panel" msgstr "Titre du second panneau" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:180 msgid "Second Panel Description (HTML)" msgstr "Description du second panneau (HTML)" #: view/admin/parts/dashboard-custom-welcome-dashboard-panel.php:184 msgid "You can add any HTML to the second panel." msgstr "Vous pouvez ajouter n’importe quel code HTML au deuxième panneau." #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:14 msgid "Dashboard Title" msgstr "Titre du tableau de bord" #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:19 msgid "Change the heading for the Dashboard" msgstr "Changer le titre du tableau de bord" #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:36 msgid "Hide All Dashboard Panels" msgstr "Masquer tous les panneaux de tableau de bord" #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:59 msgid "Remove WordPress Events and News Widget" msgstr "Supprimer le widget événements et actualités WordPress" #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:63 msgid "Remove Empty Dashboard Panel" msgstr "Supprimer le tableau de bord vide" #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:4 msgid "Add Your Own RSS Panel" msgstr "Ajoutez votre propre panneau RSS" #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:7 msgid "This will appear on the dashboard. If you want your client to be kept up to date with what you are doing in your business, set up your RSS feed." msgstr "Cela apparaîtra sur le tableau de bord. Si vous souhaitez que votre client soit tenu au courant de ce que vous faites dans votre entreprise, configurez votre flux RSS." #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:13 msgid "RSS Title" msgstr "Titre RSS" #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:18 msgid "The title of the RSS Panel" msgstr "Le titre du panneau RSS" #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:27 #: view/admin/parts/wizard-step-1.php:49 msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:37 msgid "Number of Items to appear" msgstr "Nombre d’éléments à afficher" #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:55 msgid "Show Post Contents" msgstr "Afficher les contenus de publication" #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:62 msgid "Introduction HTML" msgstr "Introduction HTML" #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:67 msgid "Add introduction text to appear above the RSS items. You can use HTML." msgstr "Ajoutez un texte d’introduction pour apparaître au-dessus des éléments RSS. Vous pouvez utiliser HTML." #: view/admin/parts/dashboard.php:3 msgid "Default Panels" msgstr "Panneaux par défaut" #: view/admin/parts/dashboard.php:11 msgid "Custom Welcome Dashboard Panel" msgstr "Tableau de bord de bienvenue personnalisé" #: view/admin/parts/dashboard.php:19 msgid "RSS Dashboard Panel" msgstr "Panneau de tableau de bord RSS" #: view/admin/parts/import-settings.php:4 view/admin/settings.php:57 msgid "Import Settings" msgstr "Importer des réglages" #: view/admin/parts/import-settings.php:12 msgid "To import the settings from another website" msgstr "Pour importer les paramètres d’un autre site Web" #: view/admin/parts/login-advanced.php:14 msgid "Hide \"Back to\" link" msgstr "Masquer le lien \"Retour à\"" #: view/admin/parts/login-advanced.php:17 msgid "Hide the \"Back to\" link which appears below the login form." msgstr "Masquer le lien \"Retour vers\" qui apparaît sous le formulaire de connexion." #: view/admin/parts/login-advanced.php:22 msgid "Form Background Color" msgstr "Couleur d’arrière plan du formulaire" #: view/admin/parts/login-advanced.php:27 msgid "Background color of the login form" msgstr "Couleur d’arrière plan du formulaire de connexion" #: view/admin/parts/login-advanced.php:32 msgid "Form Label Color" msgstr "Couleur de libellé de formulaire" #: view/admin/parts/login-advanced.php:37 msgid "Color of the labels on the login form" msgstr "Couleur des libellés dans le formulaire de connexion" #: view/admin/parts/login-advanced.php:42 msgid "Form Button Color" msgstr "Couleur du bouton de formulaire" #: view/admin/parts/login-advanced.php:47 msgid "Color of the button on the login form" msgstr "Couleur du bouton sur le formulaire de connexion" #: view/admin/parts/login-advanced.php:52 msgid "Form Button Hover Color" msgstr "Couleur au survol du bouton de formulaire" #: view/admin/parts/login-advanced.php:57 msgid "Hover color of the button on the login form" msgstr "Couleur au survol du bouton sur le formulaire de connexion" #: view/admin/parts/login-advanced.php:62 msgid "Form Button Text Color" msgstr "Couleur du texte du bouton de formulaire" #: view/admin/parts/login-advanced.php:67 msgid "Color of the text on the button on the login form" msgstr "Couleur du texte sur le bouton du formulaire de connexion" #: view/admin/parts/login-advanced.php:72 msgid "Form Button Text Hover Color" msgstr "Couleur au survol du texte du bouton de formulaire" #: view/admin/parts/login-advanced.php:77 msgid "Hover color of the text on the button on the login form" msgstr "Couleur au survol du texte sur le bouton du formulaire de connexion" #: view/admin/parts/login-advanced.php:82 msgid "Back to / Register Link Color" msgstr "Couleur des liens Retour à/S’inscrire" #: view/admin/parts/login-advanced.php:87 msgid "Color of the link text of Back to / Register" msgstr "Couleur du texte des liens Retour à/S’inscrire" #: view/admin/parts/login-advanced.php:92 msgid "Back to / Register Link Hover Color" msgstr "Couleur au survol des liens Retour à/S’inscrire" #: view/admin/parts/login-advanced.php:97 msgid "Hover color of the link text of Back to / Register" msgstr "Couleur au survol du texte des liens Retour à/S’inscrire" #: view/admin/parts/login-advanced.php:102 msgid "Privacy Policy Link Color" msgstr "Couleur du lien de Politique de confidentialité" #: view/admin/parts/login-advanced.php:107 msgid "Color of the link text of Privacy Policy" msgstr "Couleur du texte du lien de la politique de confidentialité" #: view/admin/parts/login-advanced.php:112 msgid "Privacy Policy Link Hover Color" msgstr "Couleur au survol du lien de Politique de confidentialité" #: view/admin/parts/login-advanced.php:117 msgid "Hover color of the link text of Privacy Policy" msgstr "Couleur au survol du lien de la politique de confidentialité" #: view/admin/parts/login-advanced.php:121 #: view/admin/parts/login-custom-css.php:21 #: view/admin/parts/login-custom-js.php:13 #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:96 msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu en direct" #: view/admin/parts/login-custom-css.php:6 msgid "Completely customise the login page by entering your own CSS." msgstr "Personnalisez complètement la page de connexion en entrant vos propres CSS." #: view/admin/parts/login-custom-css.php:7 #: view/admin/parts/login-custom-js.php:7 msgid "For example" msgstr "Par exemple" #: view/admin/parts/login-custom-css.php:13 msgid "Or if you want to get fancy" msgstr "Ou si vous voulez avoir envie" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:6 #: view/admin/parts/wizard-step-2.php:24 msgid "Retina Login Logo" msgstr "Logo de connexion Rétina" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:15 msgid "Add a width to your Login Logo. Max width 320px" msgstr "Ajoutez une largeur à votre logo de connexion. Largeur maximale 320px" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:19 msgid "Logo Height" msgstr "Hauteur du logo" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:24 msgid "Add a height to your Login Logo." msgstr "Ajoutez une hauteur à votre logo de connexion." #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:29 msgid "Logo Bottom Margin" msgstr "Marge inférieure du logo" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:34 msgid "Add a bottom margin to your Login Logo." msgstr "Ajoutez une marge inférieure à votre logo de connexion." #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:39 msgid "Background Color" msgstr "Couleur de l’arrière-plan" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:44 msgid "Background color for the login page. Changing to White will help your logo standout." msgstr "Couleur d’arrière-plan pour la page de connexion. Passer au blanc aidera votre logo à se démarquer." #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:55 msgid "Full Screen Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan plein écran" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:58 msgid "Stretch the background image to appear full screen." msgstr "Étirez l’image d’arrière-plan pour apparaître en plein écran." #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:78 msgid "Specify the CSS background position." msgstr "Spécifiez la position d’arrière-plan CSS." #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:83 msgid "Background Repeat" msgstr "Répétition de l’arrière-plan" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:92 msgid "Specify the CSS background-repeat." msgstr "Spécifiez la répétition de l’arrière-plan CSS." #: view/admin/parts/login.php:3 msgid "Logo and Background" msgstr "Logo et arrière-plan" #: view/admin/parts/login.php:13 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: view/admin/parts/login.php:31 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisées" #: view/admin/parts/menus-admin-bar-menus.php:3 msgid "Admin Bar Menus will be hidden to all User Roles up to and including Admins with the exception of White Label CMS Admins and Super Admins" msgstr "Les menus de la barre d’administration seront masqués pour tous les rôles d’utilisateur, y compris les administrateurs, à l’exception des administrateurs et des super administrateurs de CMS White Label." #: view/admin/parts/menus-legacy.php:7 msgid "White Label CMS Legacy Menus" msgstr "Héritage des menus White Label CMS" #: view/admin/parts/menus-legacy.php:12 msgid "You are seeing this because you have installed version 1 of the plugin in the past." msgstr "Vous le voyez parce que vous avez déjà installé la version 1 de l’extension." #: view/admin/parts/menus-legacy.php:13 msgid "In version 1 you could only change the menus for Editors." msgstr "Dans la version 1, vous ne pouviez modifier les menus que pour les éditeurs." #: view/admin/parts/menus-legacy.php:14 msgid "We recommend using the new White Label CMS Admin to manage the menus and in order to do so you must reset the menus to the WordPress Defaults. If you do this, this section will disappear." msgstr "Nous vous recommandons d’utiliser le nouvel administrateur White Label CMS pour gérer les menus. Pour ce faire, vous devez réinitialiser les menus sur les paramètres par défaut de WordPress. Si vous faites cela, cette section disparaîtra." #: view/admin/parts/menus-legacy.php:18 msgid "Use the new version" msgstr "Utiliser la nouvelle version" #: view/admin/parts/menus-menus.php:3 msgid "Menus will be hidden to all User Roles up to and including Admins (with the exception of White Label CMS Admins and Super Admins)." msgstr "Les menus seront masqués pour tous les rôles d’utilisateur, y compris les administrateurs (à l’exception des administrateurs White Label CMS et des super administrateurs)." #: view/admin/parts/menus-menus.php:4 msgid "Select which menus you want to appear." msgstr "Sélectionnez les menus que vous souhaitez voir apparaître." #: view/admin/parts/menus-white-label-cms-admin.php:6 msgid "Want to hide menus for your client?" msgstr "Vous voulez masquer les menus pour votre client ?" #: view/admin/parts/menus-white-label-cms-admin.php:11 msgid "You are now a White Label CMS Admin. This allows you to modify the menus that other people will see." msgstr "Vous êtes maintenant un administrateur White Label CMS. Cela vous permet de modifier les menus que d’autres personnes verront." #: view/admin/parts/menus-white-label-cms-admin.php:12 msgid "You" msgstr "Vous" #: view/admin/parts/menus-white-label-cms-admin.php:24 msgid "Other Admins:" msgstr "Autres administrateurs :" #: view/admin/parts/menus-white-label-cms-admin.php:40 msgid "By selecting a White Label CMS Admin it means that only the selected Admins will be able to modify the settings for White Label CMS, as it won't be visible in the menu to anybody else. <a href=\"https://www.videousermanuals.com/white-label-cms/\" target=\"_blank\">Learn more about this feature</a>." msgstr "En sélectionnant un administrateur White Label CMS, cela signifie que seuls les administrateurs sélectionnés pourront modifier les paramètres de White Label CMS, car ils ne seront pas visibles dans le menu. <a href=\"https://www.videousermanuals.com/white-label-cms/\" target=\"_blank\">En savoir plus sur cette fonctionnalité</a>." #: view/admin/parts/menus.php:4 msgid "White Label CMS Admin" msgstr "Administration White Label CMS" #: view/admin/parts/menus.php:12 view/admin/settings.php:6 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: view/admin/parts/settings-admin-bar-setting.php:5 msgid "Hide Front-end Admin Bar" msgstr "Masquer la barre d’administration du site en ligne" #: view/admin/parts/settings-admin-bar-setting.php:8 msgid "This will disable the admin bar on the front-end for all logged in users" msgstr "Cela désactivera la barre d’administration sur le site en ligne pour tous les utilisateurs connectés." #: view/admin/parts/settings-admin-settings.php:5 msgid "Hide Help Box" msgstr "Masquer la boîte d’aide" #: view/admin/parts/settings-admin-settings.php:8 msgid "Hide the help tab which appears in the top right" msgstr "Masquer l’onglet d’aide qui apparaît en haut à droite" #: view/admin/parts/settings-admin-settings.php:15 msgid "Hide Screen Options" msgstr "Masquer les options d’écran" #: view/admin/parts/settings-admin-settings.php:18 msgid "Hide the screen options which appear in the top right" msgstr "Masquer l’onglet Options d’écran qui apparait en haut à droite" #: view/admin/parts/settings-custom-css-for-admin.php:5 msgid "Override or add to any of the styles in the WordPress admin enter your own custom css here" msgstr "Remplacez ou ajoutez à l’un des styles de l’administrateur WordPress entrez votre propre css personnalisé ici" #: view/admin/parts/settings-custom-editor-stylesheet.php:2 msgid "Custom Stylesheet URL" msgstr "URL de la feuille de styles personnalisés" #: view/admin/parts/settings-nag-messages.php:3 msgid "Nag Messages will be hidden to all User Roles up to and including Admins" msgstr "Les messages Nag seront masqués pour tous les rôles d’utilisateur, y compris les administrateurs." #: view/admin/parts/settings-nag-messages.php:7 msgid "Nag Update Messages" msgstr "Messages de mise à jour de Nag" #: view/admin/parts/settings.php:3 msgid "Admin Bar" msgstr "Barre d’administration" #: view/admin/parts/settings.php:11 msgid "Admin Settings" msgstr "Réglages de l’administration" #: view/admin/parts/settings.php:19 msgid "Nag Messages" msgstr "Messages Nag" #: view/admin/parts/settings.php:27 msgid "Custom CSS for Admin" msgstr "CSS personnalisés pour l’administration" #: view/admin/parts/settings.php:35 msgid "Custom Editor Stylesheet" msgstr "Feuille de styles personnalisés pour l’éditeur" #: view/admin/parts/wizard-step-1.php:14 msgid "Developer Branding" msgstr "Logo du développeur" #: view/admin/parts/wizard-step-2.php:3 msgid "Clients Branding" msgstr "Logo du client" #: view/admin/parts/wizard-step-2.php:9 msgid "Clients Business Name" msgstr "Nom professionnel du client" #: view/admin/parts/wizard-step-2.php:14 msgid "For use in Admin Page Title and Dashboard Title." msgstr "À utiliser dans Titre de la page Admin et Titre du tableau de bord." #: view/admin/settings.php:4 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: view/admin/settings.php:5 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: view/admin/settings.php:58 msgid "Export Settings" msgstr "Exporter les réglages" #: view/admin/settings.php:59 msgid "Reset Plugin" msgstr "Réinitialiser l’extension" #: view/admin/wizard.php:13 msgid "Skip" msgstr "Passer" #: view/admin/wizard.php:14 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. Plugin URI of the plugin msgid "http://www.videousermanuals.com/white-label-cms/?utm_campaign=wlcms&utm_medium=plugin&utm_source=readme-txt" msgstr "http://www.videousermanuals.com/white-label-cms/?utm_campaign=wlcms&utm_medium=plugin&utm_source=readme-txt" #. Author of the plugin msgid "www.videousermanuals.com" msgstr "www.videousermanuals.com" #. Author URI of the plugin msgid "http://www.videousermanuals.com/?utm_campaign=wlcms&utm_medium=plugin&utm_source=readme-txt" msgstr "http://www.videousermanuals.com/?utm_campaign=wlcms&utm_medium=plugin&utm_source=readme-txt" #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:23 msgid "Add Your Logo" msgstr "Ajouter votre logo" #: view/admin/settings.php:7 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: view/admin/settings.php:3 msgid "Branding" msgstr "Image de marque" #: view/admin/settings.php:34 view/admin/wizard.php:20 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: view/admin/wizard.php:19 msgid "Back to step 1" msgstr "Retour à l’étape 1" #: view/admin/wizard.php:17 msgid "Quick Setup Wizard: Step 2 of 2 - Clients Branding" msgstr "Assistant de configuration rapide : étape 2 de 2 - Image de marque du client" #: view/admin/parts/branding-admin-bar.php:3 msgid "Admin Bar Logo" msgstr "Logo de barre d’administration" #: view/admin/parts/branding-admin-bar.php:3 msgid "Replace the WordPress logo in the admin bar. Max height 20px" msgstr "Remplacez le logo WordPress dans la barre d’administration. Hauteur max. 20px" #: view/admin/parts/branding-admin-bar.php:12 msgid "Replace the \"WordPress\" Alt text." msgstr "Remplacez le texte alt « WordPress »." #: view/admin/parts/branding-admin-bar.php:17 msgid "Replace Howdy Text" msgstr "Remplacer le texte « Bonjour »" #: view/admin/parts/branding-admin-bar.php:22 msgid "Add a space to completely remove it from the admin bar. Or replace it with something like: \"Hi,\"" msgstr "Ajoutez un espace pour le retirer complètement de la barre d’administration. Ou remplacez-le par quelque chose comme : « Salut, »" #: view/admin/parts/branding-admin-bar.php:27 msgid "Admin Bar URL" msgstr "URL de la barre d’administration" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:2 msgid "Login Logo" msgstr "Logo de connexion" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:2 msgid "Replace the WordPress logo on the login page. Max width 320px" msgstr "Remplacez le logo WordPress sur la page de connexion. Largeur max. 320px" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:10 msgid "Logo Width" msgstr "Largeur du logo" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:49 msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:49 msgid "Adds a background image to the login page." msgstr "Ajoute une image d’arrière-plan à la page de connexion." #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:63 msgid "Background Position" msgstr "Position de l’arrière-plan" #: view/admin/parts/branding-developer.php:13 #: view/admin/parts/wizard-step-1.php:29 msgid "Developer URL" msgstr "URL du développeur" #: view/admin/parts/branding-developer.php:18 #: view/admin/parts/wizard-step-1.php:34 msgid "For use in footer and admin bar." msgstr "À utiliser dans le pied de page et la barre d’administration." #: view/admin/parts/branding-developer.php:8 #: view/admin/parts/wizard-step-1.php:24 msgid "For use in footer and ALT text's." msgstr "À utiliser dans le pied de page et les textes ALT." #: view/admin/parts/branding-developer.php:23 msgid "Developer Icon" msgstr "Icône du développeur" #: view/admin/parts/branding-developer.php:23 msgid "We recommend at 16 x 16 image" msgstr "Nous recommandons une image de 16 x 16" #: view/admin/parts/branding-developer.php:37 msgid "Developer Footer Icon" msgstr "Icône de pied de page du développeur" #: view/admin/parts/branding-developer.php:44 msgid "Developer Side Menu Image" msgstr "Image du menu côté développeur" #: view/admin/parts/branding-footer.php:2 msgid "Footer Image" msgstr "Image de pied de page" #: view/admin/parts/branding-side-menu.php:6 msgid "Collapsed Side Menu Image" msgstr "Image du menu latéral réduit" #: view/admin/parts/branding-side-menu.php:2 msgid "Side Menu Image" msgstr "Image de menu latéral" #: view/admin/parts/branding-side-menu.php:2 msgid "Image will appear at the top of the side menu. Max width 160px" msgstr "L’image apparaîtra en haut du menu latéral. Largeur maximale 160px" #: view/admin/parts/branding-side-menu.php:6 msgid "Image will appear at the top of the side menu when it is collapsed. Max width 36px" msgstr "L’image apparaîtra en haut du menu latéral lorsqu’elle sera réduite. Largeur maximum 36px" #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:10 msgid "Dashboard Icon" msgstr "Icône de tableau de bord" #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:10 msgid "Add a logo to the Dashboard. Suggested height 40px" msgstr "Ajoutez un logo au tableau de bord. Hauteur suggérée 40px" #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:23 msgid "Select the Roles the Dashboard Panels Will Be Hidden To" msgstr "Sélectionnez les rôles auxquels les panneaux de tableau de bord seront cachés." #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:28 msgid "Select the user roles this will be hidden to." msgstr "Sélectionnez les rôles d’utilisateur pour lesquels ce sera masqué." #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:38 msgid "This will hide all the WordPress default dashboard panels. Or you can specify which panels should appear." msgstr "Cela masquera tous les panneaux de tableau de bord par défaut de WordPress. Ou vous pouvez spécifier quels panneaux doivent apparaître." #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:43 msgid "Hide 'At a Glance'" msgstr "Masquer ’En bref’" #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:47 msgid "Hide 'Activity'" msgstr "Masquer ’Activité’" #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:51 msgid "Hide 'Recent Comments'" msgstr "Masquer ’Commentaires récents’" #: view/admin/parts/dashboard-default-panels.php:55 msgid "Remove 'Quick Draft'" msgstr "Supprimer ’Brouillon’" #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:23 msgid "Add a logo to appear on the panel before the title." msgstr "Ajoutez un logo pour apparaître sur le panneau avant le titre." #: view/admin/parts/dashboard-rss-dashboard-panel.php:48 msgid "Number of RSS items to show." msgstr "Nombre d’éléments RSS à afficher." #: view/admin/parts/live-preview.php:5 msgid "Close Preview" msgstr "Fermer l’aperçu" #: view/admin/parts/login-logo-and-background.php:6 #: view/admin/parts/wizard-step-2.php:28 msgid "Replace the Retina WordPress logo on the login page. Please make sure you use the standard retina format of x2" msgstr "Remplacez le logo Retina WordPress sur la page de connexion. Assurez-vous d’utiliser le format rétine standard x2." #: view/admin/parts/menus.php:20 msgid "Admin Bar Menus" msgstr "Menus de la barre d’administration" #: view/admin/parts/wizard-step-1.php:17 msgid "You can set up White Label CMS quickly by adding your details below, and on the next page it will ask you about your clients details. Or you can click the Skip button and add these details later." msgstr "Vous pouvez configurer CMS White Label rapidement en ajoutant vos coordonnées ci-dessous, et sur la page suivante, il vous demandera les détails de vos clients. Ou vous pouvez cliquer sur le bouton SKIP et ajouter ces détails ultérieurement." #: view/admin/parts/wizard-step-2.php:28 msgid "Upload Login Logo" msgstr "Téléverser le logo de connexion"