As the sun rises and the forest mist clears, and the clouds return and the caves darken, these changes of light and shadow are the morning and evening in the mountains. Wildflowers bloom with their subtle fragrance, fine trees flourish with their dense shade, the wind and frost are pure and clean, and the water recedes to reveal the rocks—these are the four seasons in the mountains. Going out in the morning and returning in the evening, the scenery of the four seasons is different, and the joy is endless.至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
# Translation of Plugins - Bulk Delete - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Bulk Delete - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-09-06 14:55:59+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Bulk Delete - Stable (latest release)\n" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:223 msgid "Custom Taxonomies" msgstr "Taxonomías personalizadas" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:92 msgid "Select Post Type" msgstr "Selecciona el tipo de contenido" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:437 msgid " by " msgstr "por" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:297 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:296 msgid "Character" msgstr "Carácter" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:295 msgid "Number" msgstr "Número" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:270 msgid "not contains" msgstr "no contiene" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:269 msgid "contains" msgstr "contiene" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:268 msgid "ends with" msgstr "termina con" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:267 msgid "starts with" msgstr "empieza con" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:191 msgid "No role" msgstr "Sin perfil" #: include/Core/Cron/CronListTable.php:122 msgid "Run Now" msgstr "Ejecutar ahora" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:180 msgid "Select User Role" msgstr "Selecciona el perfil del usuario" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:160 msgid "Select User" msgstr "Seleccionar usuario" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:512 msgid "Delete Post" msgstr "Borrar entrada" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:436 msgid "Published on" msgstr "Publicado el" #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:54 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:98 msgid "Delete based on post meta key name prefix or postfix" msgstr "Borrar basado en el prefijo o sufijo del la clave meta del nombre de la entrada" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:397 msgid "Author ip" msgstr "IP del autor" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:392 msgid "Only if author ip " msgstr "Solo si la IP del autor" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:383 msgid "Author Email" msgstr "Correo del autor" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:378 msgid "Only if author email " msgstr "Solo si el correo del autor" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:369 msgid "Author Name" msgstr "Nombre del autor" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:367 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:381 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:395 msgid "is not" msgstr "no es" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:366 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:380 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:394 msgid "is" msgstr "es" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:364 msgid "Only if author name " msgstr "Solo si el nombre del autor" #: include/libraries/EDD_SL_Plugin_Updater.php:209 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s." msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. %2$sVer detalles%4$s de la versión %3$s o %5$sactualiza ahora%6$s." #: include/libraries/EDD_SL_Plugin_Updater.php:201 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s." msgstr "Hay una nueva versión disponible de %1$s. %2$sVer detalles%4$s de la version %3$s." #: include/base/users/class-bd-user-meta-box-module.php:229 #: include/Core/Users/UsersModule.php:321 msgid "Select the post types. By default all post types are considered." msgstr "Elige los tipos de contenido. Por defecto se tienen en cuenta todos los tipos de contenido." #: include/base/users/class-bd-user-meta-box-module.php:220 #: include/Core/Users/UsersModule.php:311 msgid "Restrict to users who don't have any posts." msgstr "Restringir a usuarios que no tengan entradas." #: include/base/users/class-bd-user-meta-box-module.php:174 msgid "days." msgstr "días." #: include/base/users/class-bd-user-meta-box-module.php:173 msgid "Restrict to users who are registered in the site for at least " msgstr "Restringir a usuarios que lleven registrados en el sitio al menos" #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserMetaModule.php:73 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-meta.php:94 msgid "If you want to check for null values, then leave the value column blank" msgstr "Si quieres comprobar valores nulos entonces deja el valor de la columna en blanco" #. Plugin Name of the plugin #: bulk-delete.php msgid "Bulk Delete" msgstr "Bulk Delete" #. Description of the plugin #: bulk-delete.php msgid "Bulk delete users and posts from selected categories, tags, post types, custom taxonomies or by post status like drafts, scheduled posts, revisions etc." msgstr "Borra en masa usuarios y entradas de las categorías, etiquetas, tipos de contenido, taxonomías personalizadas seleccionadas o por estado de entrada, como borrador, entradas programadas, revisiones, etc." #. Plugin URI of the plugin #: bulk-delete.php msgid "https://bulkwp.com/" msgstr "https://bulkwp.com/" #: include/ui/form.php:83 msgid "Public posts" msgstr "Entradas públicas" #: include/ui/form.php:84 msgid "Private Posts" msgstr "Entradas privadas" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:213 #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserMetaModule.php:68 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-meta.php:89 msgid "Meta Value" msgstr "Valor meta" #: include/helpers/common.php:169 include/ui/form.php:262 #: include/util/class-bd-util.php:281 msgid "All" msgstr "Todo" #: include/ui/form.php:144 msgid "Enter time in <strong>Y-m-d H:i:s</strong> format or enter <strong>now</strong> to use current time" msgstr "Introduce la hora en foramto <strong>Y-m-d H:i:s</strong> o introduce <strong>ahora</strong> apra usar la hora actual" #: include/helpers/common.php:161 include/util/class-bd-util.php:273 msgid "All mime types" msgstr "Todos los tipos mime" #: include/Core/Cron/CronListPage.php:110 #: include/Core/SystemInfo/BulkDeleteSystemInfo.php:72 #: include/util/class-bd-util.php:125 msgctxt "Cron table date format" msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: include/Core/Users/DeleteUsersPage.php:33 #: include/users/class-bd-users-page.php:53 msgid "WARNING: Users deleted once cannot be retrieved back. Use with caution." msgstr "ADVERTENCIA: Los usuarios borrados no pueden volver a recuperarse. Usar con precaución." #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserRoleModule.php:192 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-role.php:157 msgid "Select at least one user role from which users should be deleted" msgstr "Elige al menos un perfil de usuario de los usuarios que deberían borrarse" #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserRoleModule.php:189 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-role.php:154 msgid "Are you sure you want to delete all the users from the selected user role?" msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los usuarios del perfil de usuario seleccionado?" #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserRoleModule.php:42 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-role.php:65 msgid "Select the user roles from which you want to delete users" msgstr "Elige los perfiles de usuario de los que quieres borrar usuarios" #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-role.php:53 msgid "Deleted %d users from the selected roles" msgstr "%d usuarios borrados de los perfiles seleccionados" #. translators: 1 Number of users deleted #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserRoleModule.php:199 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-role.php:52 msgid "Deleted %d user from the selected roles" msgid_plural "Deleted %d users from the selected roles" msgstr[0] "%d usuario borrado de los perfiles seleccionados" msgstr[1] "" #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-role.php:51 msgid "Users from the selected userrole are scheduled for deletion." msgstr "Los usuarios del perfil de usuario seleccionado se han programado para su borrado." #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserMetaModule.php:151 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-meta.php:185 msgid "Please enter the value for the user meta field based on which you want to delete users" msgstr "Por favor, introduce el valor del campo meta de usuario basado en el que quieres borrar usuarios" #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserMetaModule.php:148 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-meta.php:182 msgid "Are you sure you want to delete all the users from the selected user meta?" msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los usuarios del meta de usuario seleccionado?" #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserMetaModule.php:43 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-meta.php:65 msgid "Select the user meta from which you want to delete users" msgstr "Elige el meta de usuario del que quieres borrar usuarios" #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-meta.php:53 msgid "Deleted %d users with the selected user meta" msgstr "%d usuarios borrados con el meta de usuario seleccionado" #. translators: 1 Number of users deleted #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserMetaModule.php:158 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-meta.php:52 msgid "Deleted %d user with the selected user meta" msgid_plural "Deleted %d users with the selected user meta" msgstr[0] "%d usuario borrado con el meta de usuario seleccionado" msgstr[1] "" #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserMetaModule.php:30 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-meta.php:51 msgid "Users from with the selected user meta are scheduled for deletion." msgstr "Los usuarios con los meta de usuario seleccionados se han programado para su borrado." #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserMetaModule.php:29 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-meta.php:50 msgid "By User Meta" msgstr "Por meta de usuario" #: include/Core/Users/DeleteUsersPage.php:52 #: include/users/class-bd-users-page.php:90 msgid "This screen contains different modules that allows you to delete users or schedule them for deletion." msgstr "Esta pantalla contiene diferentes módulos que te permiten borrar usuarios o programarlos para su borrado." #: include/Core/Users/DeleteUsersPage.php:28 #: include/Core/Users/DeleteUsersPage.php:29 #: include/users/class-bd-users-page.php:48 #: include/users/class-bd-users-page.php:49 #: include/users/class-bd-users-page.php:72 msgid "Bulk Delete Users" msgstr "Borrar usuarios en masa" #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:107 msgid "This plugin can be used to delete the posts, pages or users using various filters and conditions." msgstr "Este plugin se puede usar para borrar entradas, páginas o usuarios usando diversos filtros y condiciones." #: include/ui/form.php:107 msgid "Use this option if there are more than 1000 %s and the script times out." msgstr "Usa esta opción si hay más de 1000 %s y el script agota el tiempo de espera." #: include/ui/form.php:43 msgid "Only restrict to %s which are " msgstr "Solo restringir a %s los que sean" #: include/Core/Terms/Modules/DeleteTermsByNameModule.php:34 #: include/Core/Terms/Modules/DeleteTermsByPostCountModule.php:34 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:355 #: include/ui/form.php:22 msgid "Choose your filtering options" msgstr "Elige tus opciones de filtrado" #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:106 msgid "This plugin allows you to perform bulk operations in WordPress easily." msgstr "Este plugin te permite realizar fácilmente operaciones masivas en WordPress." #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:83 msgid "About Plugin" msgstr "Acerca del plugin" #: include/Core/Pages/DeletePagesPage.php:45 #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:73 msgid "This screen contains different modules that allows you to delete pages or schedule them for deletion." msgstr "Esta pantalla contiene distintos módulos que te permiten borrar páginas o programarlas para su borrado." #: include/Core/Posts/DeletePostsPage.php:82 #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:61 msgid "This screen contains different modules that allows you to delete posts or schedule them for deletion." msgstr "Esta pantalla contiene diferentes módulos que te permiten borrar entradas o programarlas para su borrado." #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:37 msgid "Other Plugin's by Author" msgstr "Otros plugins del autor" #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:36 msgid "Plugin author's blog" msgstr "Blog del autor del plugin" #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:35 msgid "Buy pro addons" msgstr "Compra las extensiones de pago" #: include/Core/Metas/DeleteMetasPage.php:43 #: include/Core/Pages/DeletePagesPage.php:43 #: include/Core/Posts/DeletePostsPage.php:80 #: include/Core/Terms/DeleteTermsPage.php:42 #: include/Core/Users/DeleteUsersPage.php:50 #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:59 #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:71 #: include/users/class-bd-users-page.php:88 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:33 msgid "More information" msgstr "Más información" #: include/system-info/class-bulk-delete-system-info.php:50 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" #: include/ui/class-bulk-delete-help-screen.php:34 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de soporte" #: include/ui/admin-ui.php:56 msgid "Buy Addons" msgstr "Compra extensiones" #: include/ui/admin-ui.php:23 msgid "Thank you for using <a href = \"%1$s\">Bulk Delete</a> plugin! Kindly <a href = \"%2$s\">rate us</a> at <a href = \"%2$s\">WordPress.org</a>" msgstr "¡Gracias por usar el plugin <a href = \"%1$s\">Bulk Delete</a>! Te agradecería que lo <a href = \"%2$s\">valores</a> en <a href = \"%2$s\">WordPress.org</a>" #: include/system-info/class-bd-system-info-page.php:101 #: include/system-info/class-bulk-delete-system-info.php:83 msgid "To copy the system info, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)." msgstr "Para copiar la información del sistema haz clic abajo y luego pulsa Ctrl + C (PC) o Cmd + C (Mac)." #: include/system-info/class-bd-system-info-page.php:83 #: include/system-info/class-bulk-delete-system-info.php:72 msgid "DISABLE_WP_CRON is <a href=\"%s\" target=\"_blank\">enabled</a>. This prevents scheduler from running." msgstr "DISABLE_WP_CRON está <a href=\"%s\" target=\"_blank\">activo</a>. Esto impide que se ejecute la programación." #. translators: 1 Codex URL #: include/Core/SystemInfo/SystemInfoPage.php:68 #: include/system-info/class-bd-system-info-page.php:75 #: include/system-info/class-bulk-delete-system-info.php:64 msgid "SAVEQUERIES is <a href=\"%s\" target=\"_blank\">enabled</a>. This puts additional load on the memory and will restrict the number of items that can be deleted." msgstr "SAVEQUERIES está <a href=\"%s\" target=\"_blank\">activo</a>. Esto añade carga adicional de memoria y restringirá el número de elementos que puedan borrarse." #: include/Core/SystemInfo/SystemInfoPage.php:56 #: include/system-info/class-bd-system-info-page.php:55 #: include/system-info/class-bulk-delete-system-info.php:58 msgid "Please include this information when posting support requests." msgstr "Por favor, incluye esta información al publicar solicitudes de soporte." #: include/settings/class-bd-settings.php:29 msgid "Add Addon License" msgstr "Añadir licencia de la extensión" #: include/settings/class-bd-settings-page.php:47 #: include/settings/class-bd-settings-page.php:101 msgid "Bulk Delete Settings" msgstr "Ajustes de Bulk Delete" #: include/Core/Cron/CronListPage.php:90 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:1011 msgid "The selected scheduled job was successfully deleted " msgstr "La tarea programada seleccionada se ha borrado con éxito" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByURLModule.php:53 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:987 msgid "Please enter at least one post url" msgstr "Por favor, introduce el menos la url de una entrada" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByTagModule.php:74 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:983 msgid "Please select at least one tag" msgstr "Por favor, elige al menos una etiqueta" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByCategoryModule.php:74 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:979 msgid "Please select at least one category" msgstr "Por favor, elige al menos una categoría" #: include/Core/Base/BaseModule.php:227 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:975 msgid "Please select posts from at least one option" msgstr "Por favor, elige entradas de al menos una opción" #: include/Core/Base/BaseModule.php:226 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:974 msgid "Are you sure you want to delete all the posts based on the selected option?" msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todas las entradas basándote en la opción seleccionada?" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:926 msgid "Deleted %d post revision" msgid_plural "Deleted %d post revisions" msgstr[0] "Borrada %d revisión de entrada" msgstr[1] "Borradas %d revisiones de entradas" #: include/settings/class-bd-settings-page.php:48 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByRevisionModule.php:30 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:897 msgid "Select the posts which you want to delete" msgstr "Elige las entradas que deseas eliminar" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByRevisionModule.php:37 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:904 msgid "All Revisions" msgstr "Todas las revisiones" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByRevisionModule.php:37 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:904 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:717 msgid "This WordPress installation doesn't have any non-empty custom post types" msgstr "Esta instalación de WordPress no tiene ningún tipo de contenido personalizado no vacío" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:688 msgid "Select the custom post types from which you want to delete posts" msgstr "Elige los tipos de contenido personalizados de los que quieres borrar entradas" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:546 msgid "This WordPress installation doesn't have any non-empty custom taxonomies defined" msgstr "Esta instalación de WordPress no tiene ninguna taxonomía definida personalizada no vacía" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByTaxonomyModule.php:53 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:489 msgid "Select the taxonomies from which you want to delete posts" msgstr "Elige las taxonomías de las que quieras borrar entradas" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:482 msgid "Select the post type from which you want to delete posts by custom taxonomy" msgstr "Elige el tipo de contenido del que quieras borrar entradas por taxonomía personalizada" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:870 msgid "Deleted %d post with the specified urls" msgid_plural "Deleted %d posts with the specified urls" msgstr[0] "Borrada %d entrada con la url especificada" msgstr[1] "Borradas %d entradas con las urls especificadas" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByURLModule.php:33 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:834 msgid "Enter one post url (not post ids) per line" msgstr "Introduce una url de entrada (no ids de entradas) por línea" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByURLModule.php:27 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:828 msgid "Delete posts and pages that have the following Permalink" msgstr "Borra entradas y páginas que tengan los siguientes enlaces permanentes" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:753 msgid "Deleted %d post from the selected custom post type" msgid_plural "Deleted %d posts from the selected custom post type" msgstr[0] "Borrada %d entrada del tipo de contenido personalizado seleccionado" msgstr[1] "Borradas %d entradas del tipo de contenido personalizado seleccionado" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:749 msgid "Posts from the selected custom post type are scheduled for deletion." msgstr "Las entradas del tipo de contenido personalizado seleccionado se han programado para su borrado." #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:584 msgid "Deleted %d post from the selected custom taxonomies" msgid_plural "Deleted %d posts from the selected custom taxonomies" msgstr[0] "Borrada %d entrada de las taxonomías personalizadas seleccionadas" msgstr[1] "Borradas %d entradas de las taxonomías personalizadas seleccionadas" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:580 msgid "Posts from the selected custom taxonomies are scheduled for deletion." msgstr "Las entradas de las taxonomías personalizadas seleccionadas se han programado para su borrado." #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByTaxonomyModule.php:78 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:509 msgid "Note: The post count below for each term is the total number of posts in that term, irrespective of post type" msgstr "Nota: El contador de entradas de abajo de cada término es el número total de entradas de ese término, independientemente de su tipo de entrada" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByTaxonomyModule.php:74 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:508 msgid "The selected taxonomy has the following terms. Select the terms from which you want to delete posts" msgstr "La taxonomía seleccionada tiene los siguientes términos. Elige los términos de los que quieres borrar entradas" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:406 msgid "Deleted %d post from the selected tags" msgid_plural "Deleted %d posts from the selected tags" msgstr[0] "Borrada %d entrada de las etiquetas seleccionadas" msgstr[1] "Borradas %d entradas de las etiquetas seleccionadas" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:402 msgid "Posts from the selected tags are scheduled for deletion." msgstr "Las entradas de las etiquetas seleccionadas se han programado para su borrado." #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:370 msgid "You don't have any posts assigned to tags in this blog." msgstr "No tienes ninguna entrada asignada a entradas en este sitio." #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:381 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:348 msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByTagModule.php:43 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:340 msgid "Select the tags from which you want to delete posts" msgstr "Elige las etiquetas de las que quieres borrar entradas" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:376 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:347 msgid "Select Tags" msgstr "Etiquetas seleccionadas" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:272 msgid "Deleted %d post from the selected categories" msgid_plural "Deleted %d posts from the selected categories" msgstr[0] "Borrada %d entrada de las categorías seleccionadas" msgstr[1] "Borradas %d entradas de las categorías seleccionadas" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:268 msgid "Posts from the selected categories are scheduled for deletion." msgstr "Las entradas de las categorías seleccionadas se han programado para su borrado." #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:246 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:216 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:204 msgid "Select the categories from which you wan to delete posts" msgstr "Elige las categorías de las que quieres borrar entradas" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByCategoryModule.php:35 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:198 msgid "Select the post type from which you want to delete posts by category" msgstr "Elige el tipo de contenido del que quieres borrar entradas por categoría" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:241 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:215 msgid "Select Categories" msgstr "Seleccionar categorías" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:205 msgid "Note: The post count below for each category is the total number of posts in that category, irrespective of post type" msgstr "Nota: El contador de entradas de abajo de cada categoría es el número total de entradas de esa categoría, independientemente de su tipo de entrada" #. translators: 1 Number of pages deleted #. translators: 1 Number of posts deleted #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByRevisionModule.php:72 #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByURLModule.php:87 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:116 msgid "Deleted %d post with the selected post status" msgid_plural "Deleted %d posts with the selected post status" msgstr[0] "Borrada %d entrada con el estado de entrada seleccionado" msgstr[1] "Borradas %d entradas con el estado de entrada seleccionado" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:108 msgid "Posts with the selected status are scheduled for deletion." msgstr "Las entradas del estado seleccionado se han programado para su borrado." #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:55 msgid "The date filter will not work for sticky posts" msgstr "El filtro de fecha no funcionará para entradas fijas" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:53 msgid "All Sticky Posts" msgstr "Todas las entradas fijas" #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:55 msgid "Note" msgstr "Nota" #: include/Core/Base/Mixin/Fetcher.php:64 #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:41 #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:251 #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:386 #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:422 #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByTaxonomyModule.php:96 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:40 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:54 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:218 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:350 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:522 include/ui/form.php:262 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByStatusModule.php:38 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:26 msgid "Select the post statuses from which you want to delete posts" msgstr "Elige el estado de entrada del que quieres borrar entradas" #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:124 msgid "Deleted %d page" msgid_plural "Deleted %d pages" msgstr[0] "Borrada %d página" msgstr[1] "Borradas %d páginas" #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:120 msgid "The selected pages are scheduled for deletion." msgstr "Las páginas seleccionadas están programadas para su borrado." #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:72 msgid "All Private Pages" msgstr "Todas las páginas privadas" #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:65 msgid "All Pending Pages" msgstr "Todas las páginas pendientes" #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:58 msgid "All Scheduled Pages" msgstr "Todas las páginas programadas" #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:51 msgid "All Draft Pages" msgstr "Todas las páginas en borrador" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:142 #: include/ui/form.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminar de manera permanente" #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:44 #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:51 #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:58 #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:65 #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:72 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:37 msgid "Select the status from which you want to delete pages" msgstr "Elige el estado del que quieres borrar páginas" #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:44 msgid "All Published Pages" msgstr "Todas las páginas publicadas" #: include/misc/class-bulk-delete-misc.php:36 msgid "Bulk Delete Misc" msgstr "Borrado masivo adicional" #: include/misc/class-bulk-delete-misc.php:35 #: include/misc/class-bulk-delete-misc.php:114 msgid "Bulk Delete Miscellaneous Items" msgstr "Elementos adicionales para borrado masivo" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:243 msgid "Deleted %d Jetpack contact form message" msgid_plural "Deleted %d Jetpack contact form messages" msgstr[0] "Borrado %d mensaje del formulario de contacto de Jetpack" msgstr[1] "Borrados %d mensajes del formulario de contacto de Jetpack" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:239 msgid "Jetpack contact form messages with the selected criteria are scheduled for deletion." msgstr "Los mensajes de formulario de contacto de Jetpack con los criterios seleccionados se han programado para su borrado" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:198 msgid "Are you sure you want to delete all the Jetpack contact form messages based on the selected filters?" msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los mensajes de formulario de contacto de Jetpack con los filtros seleccionados?" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:122 #: include/ui/form.php:105 msgid "Only delete first " msgstr "Eliminar solamente las primeras" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:138 #: include/ui/form.php:65 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la Papelera" #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:124 msgid "users." msgstr "usuarios." #. translators: 1 Number of posts deleted #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:158 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:224 msgid "Deleted user meta field from %d user" msgid_plural "Deleted user meta field from %d users" msgstr[0] "Borrado el campo meta de usuario de %d usuario" msgstr[1] "Borrado el campo meta de usuario de %d usuarios" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:22 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:220 msgid "User meta fields from the users with the selected criteria are scheduled for deletion." msgstr "Los campos meta de usuario de los usuarios con el criterio seleccionado se han programado para su borrado." #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:125 msgid "Use this option if there are more than 1000 users and the script times out." msgstr "Utiliza esta opción si hay más de 1000 usuarios y el script agota el tiempo de espera." #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:151 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:182 msgid "Are you sure you want to delete all the user meta fields that match the selected filters?" msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los campos meta de usuario que coincidan con los filtros seleccionados?" #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:123 msgid "Only delete user meta field from first " msgstr "Solo borrar el campo meta de usuario desde el primero" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:63 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:99 msgid "User Meta Key " msgstr "Clave meta de usuario" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:53 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:90 msgid "Delete based on user meta key name and value" msgstr "Borrar basándose en el nombre y valor de la clave meta de usuario" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:45 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:83 msgid "Delete based on user meta key name only" msgstr "Borrar basándose solo en el nombre de la clave meta de usuario" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:40 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:78 msgid "Choose your user meta field settings" msgstr "Elige tus ajustes del campo meta de usuario" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:99 msgid "Choose your date options" msgstr "Elige tus opciones de fecha" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:82 msgid "Delete Messages based on filters" msgstr "Borra mensajes basándote en filtros" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:73 msgid "in total" msgstr "en total" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:73 msgid "Delete all Contact Form Messages" msgstr "Borra todos los mensajes de formulario de contacto" #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:57 msgid "Jetpack contact form is not enabled." msgstr "El formulario de contacto de Jetpack no está activo." #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:31 msgid "Bulk Delete Jetpack Contact Form Messages" msgstr "Borrado masivo de mensajes de formulario de contacto de Jetpack" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:593 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:155 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:170 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:135 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:159 #: include/ui/form.php:130 msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:181 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:196 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:161 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:176 #: include/ui/form.php:160 msgid "Bulk Delete " msgstr "Bulk Delete (Eliminar de forma masiva)" #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:146 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:108 msgid "Only restrict to posts which are " msgstr "Limitar a las entrada que son " #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:149 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:111 #: include/ui/form.php:46 msgid "posted within last" msgstr "publicada durante los últimos" #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:159 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:123 msgid "posts." msgstr "entradas." #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:184 #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:191 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:70 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-role.php:76 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:34 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:61 msgid "Select the user role whose user meta fields you want to delete" msgstr "Elige el perfil de usuario del que quieras borrar campos meta de usuario" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:21 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:38 msgid "Bulk Delete User Meta" msgstr "Borrado masivo de meta de usuario" #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:173 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:188 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:153 msgid "Enter time in Y-m-d H:i:s format or enter now to use current time" msgstr "Introduce la hora en formato Y-m-d H:i:s o introduce ahora para usar la hora actual" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:588 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:153 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:168 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:133 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:157 #: include/ui/form.php:128 msgid "repeat " msgstr "repetir" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:577 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:151 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:166 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:131 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:151 #: include/ui/form.php:126 msgid "Delete now" msgstr "Borrar ahora" #. translators: 1 Number of posts deleted #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:190 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:263 msgid "Deleted post meta field from %d post" msgid_plural "Deleted post meta field from %d posts" msgstr[0] "Borrado el campo meta de entrada de %d entrada" msgstr[1] "Borrado el campo meta de entrada de %d entradas" #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:22 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:259 msgid "Post meta fields from the posts with the selected criteria are scheduled for deletion." msgstr "Los campos meta de entrada de las entradas con los criterios seleccionados se han programado para su borrado." #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:183 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:217 msgid "Are you sure you want to delete all the post meta fields that match the selected filters?" msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los campos meta de entrada que coincidan con los filtros seleccionados?" #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:158 msgid "Only delete post meta field from first " msgstr "Solo borrar campos meta de entrada desde el primero" #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:73 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:117 msgid "Post Meta Key " msgstr "Clave meta de entrada" #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:64 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:108 msgid "Delete based on post meta key name and value" msgstr "Borrar basándose en el nombre de la clave meta de entrada y su valor" #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:47 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:91 msgid "Delete based on post meta key name only" msgstr "Borrar basándose solo en el nombre de la clave meta de entrada" #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:42 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:86 msgid "Choose your post meta field settings" msgstr "Elige tus ajustes de campo meta de entrada" #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:36 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:70 msgid "Select the post type whose post meta fields you want to delete" msgstr "Elige el tipo de contenido del que quieres borrar campos meta de entrada" #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:21 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:38 msgid "Bulk Delete Post Meta" msgstr "Borrado masivo de meta de entrada" #: include/meta/class-bulk-delete-meta.php:121 msgid "WARNING: Items deleted once cannot be retrieved back. Use with caution." msgstr "ADVERTENCIA: Los elementos borrados no se pueden recuperar. Úsalo con precaución." #: include/Core/Metas/DeleteMetasPage.php:25 #: include/Core/Metas/DeleteMetasPage.php:26 #: include/meta/class-bulk-delete-meta.php:40 #: include/meta/class-bulk-delete-meta.php:41 #: include/meta/class-bulk-delete-meta.php:106 msgid "Bulk Delete Meta Fields" msgstr "Borrado masivo de campos meta" #. translators: 1 Number of comment deleted #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:176 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:248 msgid "Deleted comment meta field from %d comment" msgid_plural "Deleted comment meta field from %d comments" msgstr[0] "Borrado el campo meta de %d comentario" msgstr[1] "Borrado el campo meta de %d comentarios" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:22 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:244 msgid "Comment meta fields from the comments with the selected criteria are scheduled for deletion." msgstr "Los campos meta de comentario de los comentarios con los criterios seleccionados se han programado para su borrado." #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:169 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:202 msgid "Are you sure you want to delete all the comment meta fields that match the selected filters?" msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los campos meta de comentario que coincidan con los filtros seleccionados?" #: include/license/class-license-list-table.php:169 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:133 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:148 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:110 #: include/ui/form.php:45 msgid "older than" msgstr "mayores de" #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:145 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:160 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:124 msgid "Use this option if there are more than 1000 posts and the script times out." msgstr "Utiliza esta opción si hay más de 1000 entradas y el script indica una desconexión por tiempo." #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:96 #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:97 #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:80 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:124 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:139 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:116 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:130 msgid "Choose your deletion options" msgstr "Elige tus opciones de borrado" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:79 #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:79 #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:64 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:108 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:123 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:100 msgid "Meta Key" msgstr "Clave meta" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:629 #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:56 #: include/Core/Metas/Modules/DeletePostMetaModule.php:66 #: include/Core/Metas/Modules/DeleteUserMetaModule.php:55 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:100 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:166 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:100 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:110 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:181 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:92 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:146 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:83 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:169 #: include/ui/form.php:138 msgid "Only available in Pro Addon" msgstr "Solo disponible en extensión pro" #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:144 msgid "comments." msgstr "comentarios." #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:143 msgid "Only delete comment meta field from first " msgstr "Solo borrar el campo meta de comentario desde el primero" #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:134 msgid "commented within last" msgstr "el último que ha comentado" #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:131 msgid "Only restrict to comments which are " msgstr "Solo restringir a los comentarios que sean" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:78 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:107 msgid "Comment Meta Key " msgstr "Clave meta de comentario" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:64 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:91 msgid "Delete based on comment meta key name only" msgstr "Borrar basándose solo en el nombre de la clave meta de comentario" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:72 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:98 msgid "Delete based on comment meta key name and value" msgstr "Borrar basándose en el nombre y valor de la clave meta de comentario" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:59 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:86 msgid "Choose your comment meta field settings" msgstr "Elige tus ajustes de campo meta de comentario" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:54 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:70 msgid "Select the post type whose comment meta fields you want to delete" msgstr "Elige el tipo de contenido del que quieres borrar campos meta de comentario" #: include/Core/Metas/Modules/DeleteCommentMetaModule.php:21 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:38 msgid "Bulk Delete Comment Meta" msgstr "Borrado masivo de meta de comentario" #: include/license/class-license-list-table.php:179 msgid "You don't have any valid addon license yet." msgstr "Aún no tienes una licencia válida para la extensión." #: include/license/class-license-list-table.php:102 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: include/license/class-license-list-table.php:55 msgid "Expires" msgstr "Caduca" #: include/license/class-license-list-table.php:54 msgid "Validity" msgstr "Validez" #: include/license/class-license-list-table.php:53 msgid "License Code" msgstr "Código de licencia" #: include/license/class-license-list-table.php:52 msgid "Addon Name" msgstr "Nombre de la extensión" #: include/license/class-license-list-table.php:38 msgid "This is the list of addon license that are currently registered with the plugin." msgstr "Esta es la lista de licencias de extensión que están registradas actualmente con el plugin." #: include/license/class-bd-license.php:300 msgid "The license key for \"%s\" addon is invalid" msgstr "La clave de licencia para la extensión \"%s\" no es válida" #: include/license/class-bd-license.php:296 msgid "The license key for \"%s\" addon has expired. Kindly buy a new license." msgstr "La clave de licencia para la extensión \"%s! ha caducado. Por favor, compra una nueva licencia." #: include/license/class-bd-license.php:292 msgid "The license key for \"%s\" addon is revoked. Kindly buy a new license." msgstr "La clave de licencia para la extensión \"%s\" se ha revocado. Por favor, compra una nueva licencia." #: include/license/class-bd-license.php:288 msgid "The license key for \"%s\" addon doesn't have any more activations left. Kindly buy a new license." msgstr "A la clave de licencia para la extensión \"%s\" no le quedan más activaciones. Por favor, compra una nueva licencia." #: include/license/class-bd-license.php:281 msgid "The license key for \"%s\" addon was successfully activated. The addon will get updates automatically till the license key is valid." msgstr "La clave de licencia para la extensión \"%s\" se ha activado con éxito. La extensión obtendrá actualizaciones automáticas mientras sea válida la clave de licencia." #: include/license/class-bd-license.php:66 msgid "Activate License" msgstr "Activar licencia" #: include/license/class-bd-license.php:271 msgid "There was some problem in contacting our store to activate the license key for \"%s\" addon" msgstr "Hubo algún problema al contactar con nuestra tienda para activar la clave de licencia para la extensión \"%s\"" #: include/license/class-bd-license.php:225 msgid "The license key was successfully deleted" msgstr "La clave de licencia se borró con éxito" #: include/license/class-bd-license.php:202 msgid "There was some problem while trying to deactivate license key for \"%s\" addon. Kindly try again" msgstr "Hubo algún problema al tratar de activar la clave de licencia para la extensión \"%s\". Por favor, inténtalo de nuevo" #: include/license/class-bd-license-handler.php:272 msgid "Enter license key" msgstr "Introduce la clave de licencia" #: include/license/class-bd-license.php:198 msgid "The license key for \"%s\" addon was successfully deactivated" msgstr "La clave de licencia del componente \"%s\" fué desactivada con éxito" #: include/license/class-bd-license-handler.php:252 msgid "Addon License Key" msgstr "Clave de licencia del componente" #: include/license/class-bd-license-handler.php:219 msgid "The license for this addon is either invalid or has expired. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">renew the license</a> or <a href=\"%2$s\">enter a new license key</a> to receive updates and support." msgstr "La licencia para esta extensión no es correcta o ha caducado. Por favor, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">renueva la licencia</a> o <a href=\"%2$s\">introduce una licencia nueva</a> para recibir actualizaciones y soporte." #: include/license/class-bd-license-handler.php:209 msgid "Addon is not activated. To activate the addon, please <a href=\"%1$s\">enter your license key</a>. If you don't have a license key, then you can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">purchase one</a>." msgstr "La extensión no está activa. Para activar la extensión, <a href=\"%1$s\">introduce tu clave de licencia</a> por favor. Si no tienes una clave de licencia, puedes <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">comprar una</a>." #: include/license/class-bd-license-handler.php:136 msgid "The license for \"%1$s\" addon is either invalid or has expired. Please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">renew the license</a> or <a href=\"%3$s\">enter a new license key</a> to receive updates and support." msgstr "La licencia para la extensión \"%1$s\" no es correcta o ha caducado. Por favor, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">renueva la licencia</a> o <a href=\"%3$s\">introduce una licencia nueva</a> para recibir actualizaciones y soporte. " #: include/license/class-bd-license-handler.php:133 msgid "\"%1$s\" addon is installed but not activated. To activate the addon, please <a href=\"%2$s\">enter your license key</a>. If you don't have a license key, then you can <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">purchase one</a>." msgstr "La extensión \"%1$s\" está instalada pero no está activa. Para activar la extensión, <a href=\"%2$s\">introduce tu clave de licencia</a> por favor. Si no tienes una clave de licencia, puedes <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">comprar una</a>." #: include/libraries/EDD_SL_Plugin_Updater.php:399 msgid "Error" msgstr "Error" #: include/libraries/EDD_SL_Plugin_Updater.php:399 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "No tienes permisos para instalar actualizaciones del plugin" #: include/Core/Cron/CronListTable.php:173 #: include/cron/class-cron-list-table.php:155 msgid "You have not scheduled any bulk delete jobs." msgstr "No has programado ninguna tarea de borrado masivo." #: include/Core/Cron/CronListTable.php:113 #: include/cron/class-cron-list-table.php:114 #: include/license/class-license-list-table.php:98 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: include/Core/Cron/CronListTable.php:64 #: include/cron/class-cron-list-table.php:52 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: include/Core/Cron/CronListTable.php:63 #: include/cron/class-cron-list-table.php:51 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: include/Core/Base/Mixin/Renderer.php:583 #: include/Core/Cron/CronListTable.php:62 #: include/cron/class-cron-list-table.php:50 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:152 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:167 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:132 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:155 #: include/ui/form.php:127 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: include/base/users/class-bd-user-meta-box-module.php:201 #: include/Core/Users/UsersModule.php:292 msgid "Enter \"0 days\" to delete users who have never logged in after the \"Simple Login Log\" plugin has been installed." msgstr "Introduce \"0 días\" para borrar usuarios que nunca hayan accedido una vez que el plugin \"Simple Login Log\" se haya instalado." #: include/base/users/class-bd-user-meta-box-module.php:192 #: include/Core/Users/UsersModule.php:283 msgid "Need the free \"Simple Login Log\" Plugin" msgstr "Necesitas el plugin gratuito \"Simple Login Log\"" #: include/Core/Cron/CronListTable.php:48 #: include/cron/class-cron-list-table.php:37 msgid "Scheduling auto post or user deletion is available only when you buy pro addons." msgstr "El programado automático de borrado de entradas o usuarios solo está disponible cuando compras las extensiones pro." #: include/Core/Cron/CronListTable.php:46 #: include/cron/class-cron-list-table.php:35 msgid "Note: " msgstr "Aviso:" #: include/Core/Cron/CronListTable.php:42 #: include/cron/class-cron-list-table.php:33 msgid "This is the list of jobs that are currently scheduled for auto deleting posts in Bulk Delete Plugin." msgstr "Esta es la lista de tareas de auto borrado de entradas que están programadas actualmente en Bulk Delete Plugin." #: include/Core/Cron/CronListTable.php:61 #: include/cron/class-cron-list-table.php:49 msgid "Next Due" msgstr "Vencimiento siguiente" #: include/base/users/class-bd-user-meta-box-module.php:189 #: include/Core/Users/UsersModule.php:279 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:136 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:151 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:113 #: include/ui/form.php:48 msgid "days" msgstr "días" #: include/addons/posts.php:129 msgid "You need \"Bulk Delete Posts by User Role\" Addon, to delete post based on User Role" msgstr "Necesitas al extensión \"Bulk Delete Posts by User Role\" para borrar entradas basándote en el perfil de usuario" #: include/addons/posts.php:24 #: include/Core/Users/Modules/DeleteUsersByUserRoleModule.php:29 #: include/users/modules/class-bulk-delete-users-by-user-role.php:50 msgid "By User Role" msgstr "Por perfil de usuario" #: include/addons/addon-list.php:104 msgid "Scheduler for deleting Users by User Role" msgstr "Programador de borrado de usuarios por perfil de usuario" #: include/addons/addon-list.php:50 msgid "Delete posts by user role" msgstr "Borra entradas por perfil de usuario" #: include/base/users/class-bd-user-meta-box-module.php:188 #: include/Core/Users/UsersModule.php:277 msgid "Restrict to users who have not logged in the last " msgstr "Restringir a usuarios que no hayan accedido en el pasado " #: include/addons/addon-list.php:111 msgid "Adds the ability to schedule auto delete of users based on user meta" msgstr "Añade la posibilidad de programar el auto borrado de usuarios basado en el meta de usuario" #: include/addons/addon-list.php:110 msgid "Scheduler for deleting Users by User Meta" msgstr "Programador para borrar usuarios por meta de usuario" #: include/addons/addon-list.php:105 msgid "Adds the ability to schedule auto delete of users based on user role" msgstr "Añade la posibilidad de programar el auto borrado de usuarios basado en el perfil de usuario" #: include/addons/addon-list.php:129 msgid "Adds the ability to delete user meta fields based on value and to schedule automatic deletion" msgstr "Añade la posibilidad de borrar campos meta de usuarios basándose en el valor y de programar el borrado automático" #: include/addons/addon-list.php:128 msgid "Delete User Meta Fields" msgstr "Borrar campos meta de usuario" #: include/addons/addon-list.php:51 msgid "Adds the ability to delete posts based on user role" msgstr "Añade la posibilidad de borrar entradas basándose en el perfil de usuario" #. translators: 1 Cron page url #. translators: 1 Url to view cron jobs #: include/base/class-bd-meta-box-module.php:293 #: include/Core/Base/BaseModule.php:400 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:245 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:260 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:221 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:240 #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:121 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:111 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:269 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:403 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:581 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:750 msgid "See the full list of <a href = \"%s\">scheduled tasks</a>" msgstr "Revisa la lista completa de <a href = \"%s\">tareas programadas</a>" #. translators: 1 Module url #. translators: 1 Number of posts that are deleted. #: include/addons/pages.php:32 include/addons/posts.php:36 #: include/addons/posts.php:64 include/addons/posts.php:92 #: include/addons/posts.php:120 include/addons/posts.php:147 #: include/base/class-bd-meta-box-module.php:167 #: include/Core/Base/BaseModule.php:173 #: include/meta/class-bulk-delete-comment-meta.php:54 #: include/meta/class-bulk-delete-post-meta.php:54 #: include/meta/class-bulk-delete-user-meta.php:54 #: include/misc/class-bulk-delete-jetpack-contact-form-messages.php:47 #: include/pages/class-bulk-delete-pages.php:24 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:18 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:192 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:332 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:458 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:652 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:822 #: include/posts/class-bulk-delete-posts.php:889 msgid "This section just got enabled. Kindly <a href = \"%1$s\">refresh</a> the page to fully enable it." msgstr "Esta sección acaba de ser activada. Por favor, <a href = \"%1$s\">recarga</a> la página para activarla del todo." #: include/addons/posts.php:25 msgid "Posts in Trash" msgstr "Entradas en la papelera" #: include/addons/posts.php:23 msgid "By Duplicate Title" msgstr "Por título duplicado" #: include/addons/posts.php:22 msgid "By Title" msgstr "Por título" #: include/addons/posts.php:21 msgid "By Custom Field" msgstr "Por campo personalizado" #: include/addons/pages.php:21 msgid "Pages in Trash" msgstr "Páginas en la papelera" #: include/addons/addon-list.php:140 msgid "Delete Jetpack Contact Form Messages" msgstr "Borrar mensajes de formulario de contacto de Jetpack" #: include/addons/addon-list.php:141 msgid "Adds the ability to delete Jetpack Contact Form Messages based on filters and to schedule automatic deletion" msgstr "Añade la posibilidad de borrar mensajes de formulario de contacto de Jetpack basándose en filtros y la programación de borrado automático" #: include/addons/addon-list.php:56 msgid "Delete from trash" msgstr "Borrar de la papelera" #: include/addons/addon-list.php:45 msgid "Adds the ability to delete posts based on whether it contains attachment or not" msgstr "Añade la posibilidad de borrar entradas basándose en si tienen adjuntos o no" #: include/addons/addon-list.php:44 msgid "Delete posts by attachment" msgstr "Borrar entradas por adjuntos" #: include/addons/addon-list.php:39 msgid "Adds the ability to delete posts based on duplicate title" msgstr "Añade la posibilidad de borrar entradas basándose en el título duplicado" #: include/addons/addon-list.php:38 msgid "Delete posts by duplicate title" msgstr "Borrar entradas por título duplicado" #: include/addons/addon-list.php:33 msgid "Adds the ability to delete posts based on title" msgstr "Añade la posibilidad de borrar entradas basándose en el título" #: include/addons/addon-list.php:32 msgid "Delete posts by title" msgstr "Borrar entradas por título" #: include/addons/addon-list.php:135 msgid "Adds the ability to delete attachments based on whether they are attached to a post or not" msgstr "Añade la posibilidad de borrar adjuntos basado en si están adjuntados a una entrada o no" #: include/addons/addon-list.php:134 msgid "Delete attachment" msgstr "Borrar adjunto" #: include/addons/addon-list.php:98 msgid "Scheduler for deleting Pages by Status" msgstr "Programador para eliminar páginas según su estado" #: include/addons/addon-list.php:92 msgid "Scheduler for deleting Posts by Post Status" msgstr "Programador para eliminar entradas según su estado de entrada" #: include/addons/addon-list.php:87 msgid "Adds the ability to schedule auto delete of posts based on custom post type" msgstr "Añade la posibilidad de programar auto borrado de entradas basado en el tipo de entrada personalizada" #: include/addons/addon-list.php:86 msgid "Scheduler for deleting Posts by Custom Post Type" msgstr "Programador para eliminar páginas según el tipo de entrada personalizada" #: include/addons/addon-list.php:80 msgid "Scheduler for deleting Posts by Custom Taxonomy" msgstr "Programador para eliminar entradas según la taxonomía personalizada" #: include/addons/addon-list.php:75 msgid "Adds the ability to schedule auto delete of posts based on tag" msgstr "Añade la posibilidad de programar auto borrado de entradas basado en la etiqueta" #: include/addons/addon-list.php:81 msgid "Adds the ability to schedule auto delete of posts based on custom taxonomy" msgstr "Añade la posibilidad de programar auto borrado de entradas basado en la taxonomía personalizada" #: include/addons/addon-list.php:69 msgid "Adds the ability to schedule auto delete of posts based on category" msgstr "Añade la posibilidad de programar auto borrado de entradas basado en la categoría" #: include/addons/addon-list.php:74 msgid "Scheduler for deleting Posts by Tag" msgstr "Programador para eliminar entradas según la etiqueta" #: include/addons/addon-list.php:68 msgid "Scheduler for deleting Posts by Category" msgstr "Programador para eliminar entradas según la categoría" #: include/addons/addon-list.php:63 msgid "Sends an email every time a Bulk WP scheduler runs" msgstr "Envía un correo electrónico cada vez que Bulk WP ejecuta una tarea programada" #: include/addons/addon-list.php:57 msgid "Adds the ability to delete posts and pages from trash" msgstr "Añade la posibilidad de eliminar entradas y páginas de la papelera" #: include/addons/addon-list.php:123 msgid "Adds the ability to delete comment meta fields based on value and to schedule automatic deletion" msgstr "Añade la posibilidad de eliminar campos meta de los comentarios basados en su valor y programar su borrado automático" #: include/addons/addon-list.php:122 msgid "Delete Comment Meta Fields" msgstr "Elimina campos meta del comentario" #: include/addons/addon-list.php:117 msgid "Adds the ability to delete post meta fields based on value and to schedule automatic deletion" msgstr "Añade la posibilidad de eliminar campos meta de la entrada basados en su valor y programar su borrado automático" #: include/addons/addon-list.php:116 msgid "Delete Post Meta Fields" msgstr "Elimina campos meta de la entrada" #: include/addons/addon-list.php:99 msgid "Adds the ability to schedule auto delete pages based on status" msgstr "Añade la posibilidad de programar el auto borrado de páginas en base a su estado" #: include/addons/addon-list.php:93 msgid "Adds the ability to schedule auto delete of posts based on post status like drafts, pending posts, scheduled posts etc." msgstr "Añade la posibilidad de programar el auto borrado de entradas basado en el estado como borradores, entradas pendientes, entradas programadas, etc." #: include/addons/addon-list.php:62 msgid "Scheduler Email" msgstr "Programador de correo electrónico" #: include/addons/posts.php:157 msgid "You need \"Bulk Delete From Trash\" Addon, to delete post in Trash." msgstr "Necesitas la extensión \"Bulk Delete From Trash\" para eliminar entradas en la papelera." #: include/addons/posts.php:102 msgid "You need \"Bulk Delete Posts by Duplicate Title\" Addon, to delete post by duplicate title." msgstr "Necesitas la extensión \"Bulk Delete Posts by Duplicate Title\", para eliminar entradas en base a título duplicado." #: include/addons/posts.php:74 msgid "You need \"Bulk Delete Posts by Title\" Addon, to delete post by title." msgstr "Necesitas la extensión \"Bulk Delete Posts by Title\" para eliminar entradas en base al título." #: include/addons/posts.php:46 msgid "You need \"Bulk Delete Posts by Custom Field\" Addon, to delete post by custom field." msgstr "Necesitas la extensión \"Bulk Delete Posts by Custom Field\", para eliminar entradas en base a un campo personalizado." #: include/addons/pages.php:42 msgid "You need \"Bulk Delete From Trash\" Addon, to delete pages in Trash." msgstr "Necesitas la extensión \"Bulk Delete From Trash\", para eliminar páginas en la papelera." #: include/addons/base/class-bd-scheduler-addon.php:111 #: include/Deprecated/class-bd-scheduler-addon.php:112 msgid "\"%s\" addon requires \"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>\" addon to be installed and activated!" msgstr "¡La extensión \"%s\" requiere que tengas instalada y activa la extensión \"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>\"!" #: include/Core/Posts/DeletePostsPage.php:35 #: include/misc/class-bulk-delete-misc.php:130 msgid "WARNING: Posts deleted once cannot be retrieved back. Use with caution." msgstr "AVISO: No se puede recuperar las entradas eliminadas. " #: include/addons/addon-list.php:28 include/addons/addon-list.php:34 #: include/addons/addon-list.php:40 include/addons/addon-list.php:46 #: include/addons/addon-list.php:52 include/addons/addon-list.php:58 #: include/addons/addon-list.php:64 include/addons/addon-list.php:70 #: include/addons/addon-list.php:76 include/addons/addon-list.php:82 #: include/addons/addon-list.php:88 include/addons/addon-list.php:94 #: include/addons/addon-list.php:100 include/addons/addon-list.php:106 #: include/addons/addon-list.php:112 include/addons/addon-list.php:118 #: include/addons/addon-list.php:124 include/addons/addon-list.php:130 #: include/addons/addon-list.php:136 include/addons/addon-list.php:142 msgid "More Info" msgstr "Más información" #: include/Core/Pages/DeletePagesPage.php:30 msgid "WARNING: Pages deleted once cannot be retrieved back. Use with caution." msgstr "ADVERTENCIA: Las páginas borradas no se pueden recuperar: Úsalo con precaución." #: include/Core/Pages/Modules/DeletePagesByStatusModule.php:23 msgid "By Page Status" msgstr "Por estado de página" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByURLModule.php:21 msgid "By URL" msgstr "Por URL" #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByStatusModule.php:23 msgid "By Post Status" msgstr "Por estado de la entrada" #: include/Core/SystemInfo/SystemInfoPage.php:38 #: include/system-info/class-bd-system-info-page.php:51 msgid "System Info" msgstr "Información del sistema" #: include/Core/SystemInfo/SystemInfoPage.php:37 #: include/system-info/class-bd-system-info-page.php:50 msgid "Bulk Delete - System Info" msgstr "Bulk Delete - Información del sistema" #: include/Core/BulkDelete.php:293 include/Core/BulkDelete.php:294 #: include/license/class-bd-license.php:33 msgid "Addon Licenses" msgstr "Licencias de extensiones" #: include/Core/Cron/CronListPage.php:28 msgid "Scheduled Jobs" msgstr "Tareas programadas" #: include/Core/Cron/CronListPage.php:27 msgid "Bulk Delete Schedules" msgstr "Borrados masivos programados" #: include/Core/Pages/DeletePagesPage.php:25 #: include/Core/Pages/DeletePagesPage.php:26 msgid "Bulk Delete Pages" msgstr "Borrado masivo de páginas" #: include/Core/Posts/DeletePostsPage.php:30 #: include/Core/Posts/DeletePostsPage.php:31 msgid "Bulk Delete Posts" msgstr "Borrado masivo de entradas" #: include/Core/Posts/DeletePostsPage.php:43 #: include/Core/Posts/DeletePostsPage.php:44 msgid "Bulk WP" msgstr "Bulk WP" #: include/addons/addon-list.php:27 msgid "Adds the ability to delete posts based on custom fields" msgstr "Añade la posibilidad de borrar entradas basándose en campos personalizados" #: include/addons/addon-list.php:26 msgid "Delete posts by custom field" msgstr "Borrar entradas por campo personalizado" #: include/addons/addon-list.php:20 msgid "The following are the list of pro addons that are currently available for purchase." msgstr "La siguiente es una lista de las extensiones pro actualmente disponibles para comprar." #: include/Core/Posts/Modules/DeletePostsByRevisionModule.php:21 msgid "By Post Revisions" msgstr "Por revisiones de entradas" #: include/Deprecated/old-bulk-delete.php:119 #: include/Deprecated/old-bulk-delete.php:131 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "¿Haciendo trampas?"