As the sun rises and the forest mist clears, and the clouds return and the caves darken, these changes of light and shadow are the morning and evening in the mountains. Wildflowers bloom with their subtle fragrance, fine trees flourish with their dense shade, the wind and frost are pure and clean, and the water recedes to reveal the rocks—these are the four seasons in the mountains. Going out in the morning and returning in the evening, the scenery of the four seasons is different, and the joy is endless.至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
# Translation of Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 14:29:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://cookie-compliance.co/" msgstr "https://cookie-compliance.co/" #: includes/welcome.php:730 msgid "Licenses" msgstr "Licenze" #: includes/dashboard.php:424 msgid "Last 30 days" msgstr "Ultimi 30 giorni" #: includes/dashboard.php:422 msgid "Total Visits" msgstr "Visite totali" #: includes/settings.php:164 msgid "months" msgstr "mesi" #: includes/welcome.php:484 includes/welcome.php:512 msgid "available for Cookie Compliance™ Pro plans only" msgstr "disponibile solo per piani Cookie Compliance™ Pro" #: includes/welcome.php:470 msgid "Select a naming style for the consent choices" msgstr "Seleziona uno stile di denominazione per le scelte di consenso" #: includes/settings.php:151 msgid "Save my preferences" msgstr "Salva le mie preferenze" #: includes/settings.php:146 msgid "Accept All" msgstr "Accetta tutto" #: includes/settings.php:145 msgid "Accept Some" msgstr "Accetta alcuni" #: includes/settings.php:141 msgid "Personalized" msgstr "Personalizza" #: includes/settings.php:140 msgid "Balanced" msgstr "Equilibrato" #: includes/settings.php:144 msgid "Reject All" msgstr "Rifiuta tutto" #: includes/settings.php:139 msgid "Private" msgstr "Privato" #: cookie-notice.php:1183 msgid "Deactivate & Submit" msgstr "Disattiva e invia" #: cookie-notice.php:1182 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: cookie-notice.php:1181 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: cookie-notice.php:1167 msgid "Other" msgstr "Altro" #: cookie-notice.php:1166 msgid "Support isn't timely." msgstr "Il supporto non è immediato." #: cookie-notice.php:1165 msgid "The web application user interface is not clear to me." msgstr "L'interfaccia utente dell'applicazione web non mi è chiara." #: cookie-notice.php:1164 msgid "The Cookie Compliance default settings are too strict." msgstr "Le impostazioni predefinite di Cookie Compliance sono troppo rigide." #: cookie-notice.php:1163 msgid "The Cookie Compliance consent choices (Silver, Gold, Platinum) are confusing." msgstr "Le scelte di consenso sulla conformità ai cookie (Argento, Oro, Platino) sono confuse." #: cookie-notice.php:1161 msgid "I found another plugin to use for the same task." msgstr "Ho trovato un altro plugin da utilizzare per lo stesso scopo." #: cookie-notice.php:1160 msgid "I couldn't figure out how to make it work." msgstr "Non riuscivo a capire come farlo funzionare." #: cookie-notice.php:702 includes/dashboard.php:512 msgid "Run Compliance Check" msgstr "Esegui il controllo di conformità" #: includes/settings.php:103 msgid "Button color" msgstr "Colore del pulsante" #: cookie-notice.php:1162 msgid "The Cookie Compliance banner is too big." msgstr "Il banner di conformità dei cookie è troppo grande." #: cookie-notice.php:702 msgid "Dismiss Notice" msgstr "Ignora notifica" #: includes/welcome.php:619 includes/welcome.php:720 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: includes/welcome.php:537 msgid "Create a Cookie Compliance™ account and select your preferred plan." msgstr "Crea un account Cookie Compliance™ e seleziona il tuo piano preferito." #: includes/welcome.php:517 msgid "Apply Setup" msgstr "Applica configurazione" #: includes/welcome.php:437 msgid "Live Setup" msgstr "Configurazione live" #: includes/welcome.php:419 msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered." msgstr "Cookie non essenziali bloccati fino alla registrazione del consenso." #: includes/welcome.php:415 msgid "Checking..." msgstr "Controllo in corso..." #: includes/welcome.php:408 msgid "Compliance check" msgstr "Controllo di conformità" #: includes/welcome.php:377 msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" #: includes/welcome.php:359 msgid "I don’t want to create an account now" msgstr "Non voglio creare un account ora" #: includes/settings.php:163 msgid "month" msgstr "mese" #: includes/welcome.php:582 includes/welcome.php:680 msgid "Select Plan" msgstr "Seleziona piano" #: includes/settings.php:254 includes/welcome.php:314 includes/welcome.php:344 msgid "GDPR, CCPA, ePrivacy, PECR compliance" msgstr "Conformità GDPR, CCPA, ePrivacy, PECR" #: includes/welcome.php:593 includes/welcome.php:694 includes/welcome.php:733 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: includes/welcome.php:266 msgid "Sign up to Cookie Compliance" msgstr "Iscriviti a Cookie Compliance" #: includes/welcome.php:130 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: includes/settings.php:554 msgid "Log in & configure" msgstr "Accedi e configura" #: cookie-notice.php:1130 msgid "Free Upgrade" msgstr "Aggiornamento gratuito" #: includes/settings.php:154 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: includes/welcome.php:129 msgid "Passed" msgstr "Passato" #: includes/settings.php:1452 msgid "Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: includes/settings.php:219 msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #: includes/welcome.php:675 msgid "Sign up" msgstr "Registrati" #: includes/welcome.php:675 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Non hai ancora un account?" #: includes/settings.php:432 includes/settings.php:535 #: includes/settings.php:549 includes/settings.php:568 includes/welcome.php:419 msgid "Autoblocking" msgstr "Blocco automatico" #: includes/settings.php:425 includes/settings.php:440 msgid "Compliance Settings" msgstr "Impostazioni di conformità" #: includes/settings.php:446 msgid "Notice Settings" msgstr "Impostazioni avviso" #: includes/settings.php:537 includes/settings.php:551 #: includes/settings.php:570 includes/welcome.php:421 msgid "Proof-of-Consent" msgstr "Prova di consenso" #: includes/settings.php:536 includes/settings.php:550 #: includes/settings.php:569 includes/welcome.php:420 msgid "Cookie Categories" msgstr "Categorie di cookie" #: includes/settings.php:534 includes/settings.php:548 #: includes/settings.php:567 msgid "Notice" msgstr "Avviso" #: includes/settings.php:463 msgid "Notice Design" msgstr "Aspetto avviso" #: includes/welcome.php:575 msgid "Already have an account?" msgstr "Hai già un account?" #: includes/welcome.php:541 msgid "Create Account" msgstr "Crea account" #: includes/settings.php:549 includes/settings.php:550 #: includes/settings.php:551 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: includes/settings.php:434 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: includes/settings.php:431 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Impostazioni varie" #: includes/settings.php:426 includes/settings.php:441 msgid "Compliance status" msgstr "Stato di conformità" #: includes/settings.php:540 msgid "Log in & Configure" msgstr "Accedi e configura" #: includes/settings.php:633 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci la cache" #: includes/welcome.php:267 msgid "Skip for now" msgstr "Salta per ora" #: includes/welcome.php:575 includes/welcome.php:661 msgid "Sign in" msgstr "Accedi" #: includes/welcome.php:615 includes/welcome.php:716 msgid "CVC/CVV" msgstr "CVC/CVV" #: includes/welcome.php:611 includes/welcome.php:712 msgid "Expiration Date" msgstr "Data di scadenza" #: includes/welcome.php:607 includes/welcome.php:708 msgid "Card Number" msgstr "Numero di carta" #: includes/welcome.php:601 includes/welcome.php:702 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/welcome.php:600 includes/welcome.php:701 msgid "Credit Card" msgstr "Carta di credito" #: includes/welcome.php:553 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma la password" #: includes/welcome.php:549 includes/welcome.php:658 msgid "Password" msgstr "Password" #: includes/welcome.php:546 includes/welcome.php:655 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: includes/welcome.php:509 msgid "Color of the button text." msgstr "Colore del testo del pulsante." #: includes/welcome.php:506 msgid "Color of the body text." msgstr "Colore del testo del contenuto." #: includes/welcome.php:507 msgid "Color of the borders and inactive elements." msgstr "Colore dei bordi e degli elementi inattivi." #: includes/welcome.php:466 msgid "CCPA" msgstr "CCPA" #: includes/welcome.php:465 msgid "GDPR" msgstr "GDPR" #: includes/welcome.php:412 msgid "Site Name" msgstr "Nome del sito" #: includes/welcome.php:411 msgid "Site URL" msgstr "URL del sito" #: includes/welcome.php:139 msgid "Please fill all the required fields." msgstr "Compila tutti i campi obbligatori." #: includes/welcome-api.php:307 msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: includes/welcome-api.php:295 includes/welcome-api.php:520 msgid "Password is not allowed to be empty." msgstr "La password non può essere vuota." #: includes/welcome-api.php:285 includes/welcome-api.php:511 msgid "Email is not allowed to be empty." msgstr "L'email non può essere vuota." #. Author of the plugin msgid "Hu-manity.co" msgstr "Hu-manity.co" #. Author URI of the plugin msgid "https://hu-manity.co/" msgstr "https://hu-manity.co/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" #: includes/welcome-api.php:35 includes/welcome-api.php:39 #: includes/welcome-api.php:46 includes/welcome-api.php:59 #: includes/welcome.php:207 includes/welcome.php:235 includes/welcome.php:238 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a questa pagina." #: includes/welcome.php:383 msgid "Go to Application" msgstr "Vai all'applicazione" #: includes/welcome-api.php:187 msgid "Unable to create customer data." msgstr "Impossibile creare i dati del cliente." #: includes/welcome.php:508 msgid "Color of the heading text." msgstr "Colore del testo dell'intestazione." #: includes/welcome.php:496 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: includes/welcome.php:492 msgid "Select your preferred display position" msgstr "Seleziona la tua posizione di visualizzazione preferita" #: includes/welcome.php:598 includes/welcome.php:699 msgid "Payment Method" msgstr "Metodo di pagamento" #: includes/welcome.php:505 msgid "Color of the banner background." msgstr "Colore dello sfondo del banner." #: includes/welcome.php:504 msgid "Color of the buttons and interactive elements." msgstr "Colore dei pulsanti e degli elementi interattivi." #: includes/welcome.php:502 msgid "Adjust the banner color scheme" msgstr "Regola la combinazione di colori del banner" #: includes/welcome.php:497 msgid "Right" msgstr "Destra" #: includes/welcome.php:498 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/welcome.php:561 msgid "Sign Up" msgstr "Registrati" #: includes/welcome.php:488 msgid "Banner Design" msgstr "Aspetto del banner" #: includes/welcome.php:463 msgid "Select the laws that apply to your business" msgstr "Seleziona le normative che si applicano alla tua attività" #: includes/welcome-api.php:115 includes/welcome-api.php:349 #: includes/welcome-api.php:391 includes/welcome-api.php:543 #: includes/welcome-api.php:617 includes/welcome-api.php:1143 #: includes/welcome.php:128 msgid "Unexpected error occurred. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto. Riprova più tardi." #. Description of the plugin msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws." msgstr "Cookie Notice ti consente di informare elegantemente gli utenti che il tuo sito utilizza i cookie e ti aiuta a rispettare GDPR, CCPA e le altre normative sulla riservatezza dei dati." #: includes/settings.php:1089 msgid "Bar opacity" msgstr "Opacità della barra" #: includes/settings.php:457 msgid "Rejected expiry" msgstr "Scadenza del rifiuto" #: includes/settings.php:456 msgid "Accepted expiry" msgstr "Scadenza dell'accettazione" #: includes/settings.php:951 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice." msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente non accetta l'avviso." #: includes/settings.php:930 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice." msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente accetta l'avviso." #: includes/settings.php:80 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: includes/settings.php:81 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: includes/settings.php:455 msgid "On click" msgstr "Al clic" #: includes/settings.php:175 includes/settings.php:451 msgid "Revoke consent" msgstr "Revoca il consenso" #: includes/settings.php:450 msgid "Refuse consent" msgstr "Rifiuta il consenso" #: includes/settings.php:793 msgid "Enter the revoke message." msgstr "Inserisci il messaggio di revoca." #: includes/settings.php:1008 msgid "Select the animation style." msgstr "Seleziona lo stile dell'animazione." #: includes/settings.php:741 msgid "The text of the button to refuse the consent." msgstr "Testo del pulsante per rifiutare il consenso." #: includes/settings.php:860 msgid "Select where to redirect user for more information." msgstr "Seleziona dove reindirizzare l'utente per ulteriori informazioni." #: includes/settings.php:1039 msgid "Enable to accept the notice on any click on the page." msgstr "Abilita per accettare l'avviso su qualsiasi clic della pagina." #: includes/settings.php:1026 msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear." msgstr "Numero di pixel che l'utente deve scorrere per accettare l'avviso e farlo scomparire." #: includes/settings.php:1023 msgid "Enable to accept the notice when user scrolls." msgstr "Abilita per accettare l'avviso quando l'utente scorre." #: includes/settings.php:989 msgid "Select location for the notice." msgstr "Seleziona la posizione per l'avviso." #: includes/settings.php:722 msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear." msgstr "Testo dell'opzione per accettare l'avviso e farlo scomparire." #: includes/settings.php:174 msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button." msgstr "Puoi revocare il tuo consenso in qualsiasi momento utilizzando il pulsante Revoca il consenso." #: includes/settings.php:97 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: includes/settings.php:907 msgid "Select the privacy policy link position." msgstr "Seleziona la posizione del link della privacy policy." #: includes/settings.php:850 msgid "The text of the privacy policy button." msgstr "Testo del pulsante della privacy policy." #: includes/settings.php:110 msgid "An hour" msgstr "Un'ora" #: includes/settings.php:86 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: includes/settings.php:85 msgid "Automatic" msgstr "Automatica" #: includes/settings.php:152 includes/settings.php:176 #: includes/settings.php:449 msgid "Privacy policy" msgstr "Privacy policy" #: includes/settings.php:880 msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page." msgstr "Sincronizza con la pagina della privacy policy di WordPress." #: includes/settings.php:897 msgid "Select the privacy policy link target." msgstr "Seleziona la destinazione del link alla privacy policy." #: includes/settings.php:847 msgid "Enable privacy policy link." msgstr "Abilita il link alla privacy policy." #: includes/settings.php:771 msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag." msgstr "Codice da inserire nel footer del tuo sito, prima del tag di chiusura body." #: includes/settings.php:764 msgid "Body" msgstr "Body" #: includes/settings.php:767 msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag." msgstr "Codice da inserire nell'header del tuo sito, prima del tag di chiusura head." #: includes/settings.php:763 msgid "Head" msgstr "Head" #: includes/settings.php:467 msgid "Button class" msgstr "Classe del pulsante" #: includes/settings.php:1064 msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces." msgstr "Inserisci le classi CSS aggiuntive dei pulsanti separate da spazi." #: includes/settings.php:795 msgid "The text of the button to revoke the consent." msgstr "Testo del pulsante per la revoca del consenso." #: includes/settings.php:816 msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted." msgstr "Abilita il ricaricamento della pagina dopo l'accettazione dei cookie." #: includes/settings.php:453 msgid "Reloading" msgstr "Ricarica" #: includes/settings.php:452 msgid "Script blocking" msgstr "Script del blocco" #: includes/settings.php:91 msgid "Custom link" msgstr "Link personalizzato" #: includes/settings.php:90 msgid "Page link" msgstr "Link alla pagina" #: includes/settings.php:102 msgid "Text color" msgstr "Colore del testo" #: includes/settings.php:104 msgid "Bar color" msgstr "Colore della barra" #: includes/settings.php:111 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" #: includes/settings.php:112 msgid "1 week" msgstr "1 settimana" #: includes/settings.php:113 msgid "1 month" msgstr "1 mese" #: includes/settings.php:116 msgid "1 year" msgstr "1 anno" #: includes/settings.php:117 msgid "infinity" msgstr "infinito" #: includes/settings.php:123 msgid "Fade" msgstr "Dissolvenza" #: includes/settings.php:124 msgid "Slide" msgstr "Slittamento" #: includes/settings.php:128 msgid "Header" msgstr "Header" #: includes/settings.php:171 msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it." msgstr "Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice." #: includes/settings.php:172 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: includes/settings.php:173 msgid "No" msgstr "No" #: includes/settings.php:364 msgid "Reset to defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" #: includes/settings.php:98 includes/settings.php:447 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: includes/settings.php:454 msgid "On scroll" msgstr "Scorrimento" #: includes/settings.php:459 msgid "Script placement" msgstr "Posizionamento dello script" #: includes/settings.php:436 includes/settings.php:460 msgid "Deactivation" msgstr "Disattivazione" #: includes/settings.php:464 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/settings.php:465 msgid "Animation" msgstr "Animazione" #: includes/settings.php:466 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: includes/settings.php:1051 msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation." msgstr "Abilita se vuoi che tutti i dati del plugin vengano eliminati con la disattivazione." #: includes/settings.php:709 msgid "Enter the cookie notice message." msgstr "Inserisci il messaggio di notifica cookie" #: includes/settings.php:863 msgid "-- select page --" msgstr "-- seleziona la pagina --" #: includes/settings.php:970 msgid "Select where all the plugin scripts should be placed." msgstr "Seleziona dove tutti gli script del plugin debbono essere posizionati" #: includes/settings.php:1456 msgid "Settings restored to defaults." msgstr "Le impostazioni predefinite sono state ripristinate." #: cookie-notice.php:1115 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: includes/settings.php:1544 msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?" msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti?" #: includes/dashboard.php:515 includes/settings.php:219 #: includes/welcome.php:418 msgid "Cookie Notice" msgstr "Cookie Notice" #: includes/settings.php:874 msgid "Select from one of your site's pages." msgstr "Seleziona da una delle pagine del tuo sito." #: includes/settings.php:448 msgid "Button text" msgstr "Testo del pulsante" #: includes/settings.php:115 msgid "6 months" msgstr "6 mesi" #: includes/settings.php:114 msgid "3 months" msgstr "3 mesi" #: includes/settings.php:737 msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies." msgstr "Abilita per dare all'utente la possibilità di rifiutare i cookie di terze parti non funzionali." #: includes/settings.php:887 msgid "Enter the full URL starting with http(s)://" msgstr "Inserisci l'URL completo comprensivo di http(s)://" #: includes/settings.php:129 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: includes/settings.php:775 msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the notice is accepted." msgstr "Inserisci il codice Javascript dei cookie non funzionali qui (ad es. Google Analitycs) da far usare dopo che i cookie saranno stati accettati." #: includes/settings.php:74 includes/welcome.php:495 msgid "Top" msgstr "In alto" #: includes/settings.php:75 includes/welcome.php:494 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: includes/settings.php:79 includes/settings.php:122 msgid "None" msgstr "Nessuno"